翻译
去年两鬓已生白发,今年春天又掉了一颗牙齿。人生短暂如浮叶飘荡,客居仕途如同浮萍无根。边塞之上貂裘已破旧不堪,天涯海角弥漫着潮湿腥秽的海气。何时才能归隐箕山颍水之间,与你一同闲居在简陋的柴门之中,过上清静自在的生活?
以上为【寄聂之美】的翻译。
注释
1 双毛白:指两鬓斑白。“双毛”即两鬓。
2 一齿零:掉落一颗牙齿,喻年老体衰。
3 浮似叶:人生如水中浮叶,随波漂流,无法自主。
4 客宦泛如萍:客居为官如同浮萍漂泊,无根无定所。
5 塞上貂裘弊:化用苏秦“黑貂之裘敝”典故,言久困功名,衣衫破败,喻仕途困顿。
6 海气腥:南方滨海之地湿热腥秽之气,指贬谪或远宦之所环境恶劣。
7 何当:什么时候,表示期盼。
8 占箕颍:归隐于箕山、颍水一带。相传尧时隐士巢父、许由隐居于此,后世用作隐居之地的代称。
9 萧散:闲散自在,无拘无束。
10 并柴扃:共同居住在简陋的屋舍中。“柴扃”指柴门,象征朴素清贫的隐居生活。
以上为【寄聂之美】的注释。
评析
司马光此诗寄赠友人聂之美,抒写年华老去、宦游漂泊之悲,表达了对归隐生活的深切向往。全诗情感沉郁,语言质朴而意蕴深远,通过白发、落齿等身体衰老的细节,凸显人生易逝;以“浮叶”“浮萍”比喻人生与仕途的无常,形象贴切。后四句由个人感慨转入对环境的描写,再升华至理想归宿,结构严谨,层层递进。尾联用巢父、许由隐居箕颍的典故,寄托高洁志趣,体现了宋代士大夫典型的退隐情怀。
以上为【寄聂之美】的评析。
赏析
本诗为司马光晚年所作,风格沉静内敛,情感真挚。首联以“双毛白”“一齿零”起笔,直写衰老之状,语极平实而令人动容,奠定全诗感时伤逝的基调。颔联以“浮叶”“浮萍”为喻,将人生与宦游双重漂泊感融为一体,形象地揭示了士人在仕途中的无力与孤独。颈联转写外部环境,“塞上”与“天涯”空间跨度极大,展现诗人辗转奔波之苦,“貂裘弊”暗含功业未成之憾,“海气腥”则渲染出贬所的荒远与不适,进一步强化羁旅之悲。尾联笔锋一转,由现实困境转向精神归宿,“何当占箕颍”发出深沉叩问,表达对隐逸生活的强烈渴望。“萧散并柴扃”以平淡之语收束,却蕴含无限向往,使全诗在苍凉中透出一丝温暖与希望。整体结构由身及心、由实入虚,体现了宋诗重理趣、尚节制的特点。
以上为【寄聂之美】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·温国文正公集》载:“光诗不事雕琢,而情致深婉,如《寄聂之美》,老境萧然,归心可掬。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“司马温公诗,如寒士枯坐,言语虽简,中心自温。‘浮似叶’‘泛如萍’,非经离乱者不知其痛。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》评:“光诗主理守正,不尚华辞,多述怀明志之作,如《寄聂之美》等篇,可见其操履之笃。”
4 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评此诗:“通过生理衰老与宦游漂泊的双重描写,表达了对仕途的厌倦和对隐逸生活的向往,典型反映了宋代士大夫进退之间的心理矛盾。”
以上为【寄聂之美】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议