翻译
连绵的雨水持续将近年十天,清晨与傍晚的界限都已模糊不清。微弱的日光在苍凉中隐约透出,惨淡的天空上早已布满阴云。大地几乎化为泥泞污浊的泥浆,苍天似乎也厌倦了尘世的秽气。不时听到鸧鸹飞过的声音,它们独自在空旷的天际结伴而行。
以上为【苦雨】的翻译。
注释
1 积雨:连续不断的降雨。
2 侵旬:接近或超过十天。旬,十日为一旬。
3 朝晡:早晨和傍晚。晡,申时,约下午三至五点,此处泛指傍晚。
4 漫不分:模糊难辨,分不清。
5 苍凉:荒芜冷落,带有凄清之感。
6 惨澹:同“惨淡”,暗淡无光,形容景色萧条。
7 泥滓:烂泥,污浊的泥浆。
8 垢氛:污浊的气氛,喻指尘世的肮脏与混乱。
9 鸧鸹(cāng guā):水鸟名,形似鹤,常于湿地或雨天活动,古诗中多用于渲染凄清氛围。
10 空外:高远的天空之外,极言其高远孤寂。
以上为【苦雨】的注释。
评析
《苦雨》是北宋政治家、史学家司马光创作的一首五言律诗。此诗以“苦雨”为题,描绘了久雨成灾的自然景象,并借景抒怀,透露出诗人对时局或人生境遇的忧思。全诗语言凝练,意境苍凉,通过自然环境的压抑氛围,映射出内心的沉重与无奈。诗中“地半成泥滓,天应厌垢氛”一句尤为深刻,既写实又寓言,表现出对现实污浊的厌弃情绪。尾联以鸧鸹孤飞作结,更添寂寥之感,余味悠长。
以上为【苦雨】的评析。
赏析
《苦雨》以细腻的笔触刻画了长期阴雨带来的压抑氛围。首联“积雨欲侵旬,朝晡漫不分”,开门见山地点出雨期之久,时间感的丧失更强化了人内心的烦闷与困顿。颔联“苍凉微露日,惨澹已生云”,写天色之昏沉,即便偶有日光,也仅是“微露”,旋即被“惨澹”的云层吞没,视觉上的压抑感扑面而来。颈联“地半成泥滓,天应厌垢氛”由地及天,从具象到抽象,不仅写出地面泥泞不堪的实景,更赋予“天”以情感——连苍天也厌倦了这尘世的污浊,实则折射出诗人对现实的深切不满与精神上的疲惫。尾联以“鸧鸹”飞度、自为空外之群收束,画面开阔却更显孤寂,鸟犹如此,人何以堪?全诗结构严谨,情景交融,虽为咏物写景之作,却饱含士大夫的忧患意识与内心独白,体现了司马光诗歌沉郁顿挫的风格特征。
以上为【苦雨】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评司马光诗:“质朴如其为人,不事雕饰而气象自存。”
2 《历代诗话》引《后村诗话》语:“温公诗虽不多作,然皆有儒者气象,不为浮华所动。”
3 《四库全书总目·传家集提要》称:“光诗亦多切近情理,不尚虚辞,与其文章相类。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“借久雨之景,抒胸中之郁,末以鸧鸹独飞作结,意境高远,耐人寻味。”
以上为【苦雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议