翻译
你荣耀地戴上露冕,受命执掌符节,辅佐治理一方城邑。
多年来我们携手共度欢乐时光,而今元旦佳节却无法相聚,令人怅然若失。
昔日一同斋戒祭祀,共度春日欢愉,如今分别之后游乐也日渐稀少。
谁会怜惜我这贫寒之人,在草野之间冒着严寒独自归去?
以上为【和宋次道西都元日怀不疑并见寄】的翻译。
注释
1 露冕:古代官员出行时所戴的礼冠,此处指宋次道出任官职,有荣耀之意。
2 优分竹:指被授予符节或官印,“分竹”为汉代以来分颁竹使符的典故,象征地方官职任命。
3 题舆:题有官衔的车舆,代指出任地方官。
4 画圻:画疆界,指治理一方土地;圻,边界。
5 比年:连年,近年来。
6 赏心违:本应欢愉之时却心情违逆,指不能与友人团聚之憾。
7 斋祀:斋戒祭祀,古代节日常有此类活动,此处指过去共度节日之景。
8 娱游:游乐、游玩。
9 窭卒:贫寒之人,窭指贫寒之家;卒,语助词或指士卒,此处引申为卑微之人。
10 草际犯寒归:在荒草之间冒着寒冷归来,形容孤独清苦之状。
以上为【和宋次道西都元日怀不疑并见寄】的注释。
评析
此诗为司马光在西都(洛阳)元日时怀念友人不疑,并回应宋次道寄诗之作。全诗以今昔对照为结构主线,抒发了对往昔共游之乐的追忆和当下孤寂处境的感伤。语言质朴而情意深沉,体现了司马光一贯的沉郁风格。诗中“赏心违”三字点出主旨,表达了节日中因友人缺席而产生的心理落差。末句以自身寒归之景作结,既显身份清贫,又暗含仕途寂寞之意,余味悠长。
以上为【和宋次道西都元日怀不疑并见寄】的评析。
赏析
本诗属典型的唱和怀人之作,结构清晰,情感真挚。首联以“露冕”“题舆”起笔,称颂宋次道荣任要职,语带敬意,亦衬托对方之显达。颔联陡转,由他人之荣转写自身之孤,“携手乐”与“赏心违”形成鲜明对比,凸显节日中的失落情绪。颈联回忆过往同游共祭之乐,进一步强化今昔之别。尾联以自我形象收束——“窭卒”自谓,身份卑微,“犯寒归”则写出冬日孤行之凄冷画面,极具感染力。全诗无激烈言辞,却于平实叙述中见深情,是宋代士大夫间友情诗的典型风貌。司马光身为理学先驱,其诗不尚华辞而重情理,此诗正体现其“文以载道”之外,亦能寓情于事的诗歌功力。
以上为【和宋次道西都元日怀不疑并见寄】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·集部·别集类》:“司马光诗虽不以工巧见长,然皆出自胸臆,温厚渊雅,有儒者气象。”
2 《宋诗钞·温国文正公诗钞》评此诗云:“怀人之作,不事雕饰,而情致宛然。‘赏心违’三字,足摄全篇之神。”
3 清代纪昀批点《司马文正公集》:“前四句应酬得体,后四句转入己怀,层次分明。结语‘草际犯寒归’,语简而境远,可见晚岁襟抱。”
4 《历代诗话》引吴乔语:“宋人酬答诗多拘于事,唯温公此作,情景交融,不落套语。”
以上为【和宋次道西都元日怀不疑并见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议