翻译
城头传来秋天的号角声,暮色中烟霭深处响起了晚钟。
风中的树枝摇动惊起栖息的鸟儿,霜露覆盖的草丛里蟋蟀寒鸣。
长久以来辜负了读书的乐趣,平日为官在身常愁拘谨守礼。
暂且因同僚散去,得以放任自己享受片刻的清闲与慵懒。
以上为【秋夜】的翻译。
注释
1 城台:指城墙上的高台,多用于瞭望或报时。
2 秋角:秋天吹响的号角,古代军中或城防用以报时或示警。
3 暝钟:傍晚时分敲响的钟声,多出自寺庙。
4 烟间:烟霭之中,形容远处景物朦胧。
5 风枝:被风吹动的树枝。
6 宿鸟:栖息的鸟儿。
7 霜草:沾满霜露的枯草。
8 寒蛩:寒冷时节的蟋蟀,蛩即蟋蟀。
9 负观书乐:辜负了读书的乐趣,意指因政务繁忙而无暇读书。
10 束带恭:束带整衣,恭敬待人,指为官时的礼仪约束。
11 群吏散:同僚们退去,指公务结束。
12 幽慵:幽居安闲,慵懒自在,此处为自适之意。
以上为【秋夜】的注释。
评析
《秋夜》是北宋政治家、史学家司马光所作的一首五言律诗。全诗以秋夜为背景,通过描绘城郊夜景与内心感受,抒发了诗人对公务束缚的厌倦和对自由闲适生活的向往。诗歌语言简练,意境清冷幽远,情景交融,既表现了士大夫日常的精神困境,也流露出其追求内心宁静的志趣。虽无激烈情感,却于平淡中见深沉,在宋诗中具典型性。
以上为【秋夜】的评析。
赏析
本诗开篇以听觉入笔,“城上调秋角,烟间发暝钟”,从高远处勾勒出一幅秋夜图景。角声肃杀,钟声悠远,二者交织,营造出清寂苍凉的氛围。颔联“风枝摇宿鸟,霜草覆寒蛩”转写近景,动静结合:风动枝摇惊鸟,霜降草冷虫鸣,进一步渲染秋夜的寒意与静谧。此二联对仗工整,意象典型,展现出诗人敏锐的观察力与精炼的语言功力。
颈联回到内心世界,“久负观书乐,端愁束带恭”,由外景转入内省,直言长期为官所累,失去读书之乐,亦厌烦礼法规矩。这种“仕隐矛盾”是宋代士大夫普遍的心理状态,司马光以平实语道出,更显真实。尾联“暂因群吏散,还得遂幽慵”收束自然,点明当下得以解脱的缘由——公务暂歇,终于可享片刻闲逸。一个“遂”字,透露出久困之后的释然与欣慰。
全诗结构严谨,由景及情,由公及私,层层递进。风格冲淡含蓄,不事雕琢,体现了宋诗重理趣、尚节制的特点。作为一位以严谨著称的政治家,司马光在诗中流露出对精神自由的渴望,使作品更具人性温度。
以上为【秋夜】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·温国集》录此诗,称其“语淡而味永,有渊明遗意”。
2 清代纪昀评曰:“语极朴素,而感慨自深,中四句尤见工致。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》卷四十七载:“司马君实诗不多见,然如‘风枝摇宿鸟,霜草覆寒蛩’,写景入微,非久居静者不能道。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过秋夜所闻所见,表达对官务羁绊的厌倦和对幽居生活的向往,情真意切,格调清远。”
以上为【秋夜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议