翻译
亲友们纷纷前来祝贺,问我如今怎样?官服的颜色和皇恩的荣光,全都回归最初的模样。
头发已白,欣喜地告别了荒僻的黄草峡;双眼明亮,惊讶地拆开那封来自朝廷、用紫泥封缄的诏书。
我便将刺史的红色官服留在了地方官署,转而穿上低级官员的青袍,入朝担任尚书郎。
无奈家中有个年仅三岁、娇憨可爱的女儿,缠着我的腰不停啼哭,只因她想再看一眼那象征高官身份的金鱼符。
以上为【初除尚书郎脱刺史绯】的翻译。
注释
1. 初除尚书郎:初次被任命为尚书郎。除,授官。
2. 脱刺史绯:脱去刺史所穿的红色官服。唐代三品以上穿紫,四品穿深绯,五品穿浅绯,六品七品穿绿,八品九品穿青。刺史通常为四、五品,故穿绯;尚书郎为六品以下,穿青袍。
3. 服色恩光尽反初:官服颜色和皇恩荣耀都回到了最初的状态,意指由高官降为低职。
4. 黄草峡:泛指白居易曾任官之地,可能为其贬谪或外任处所,具体地点不详,代指偏远荒凉之地。
5. 眼明惊拆紫泥书:惊喜地拆开朝廷用紫泥封印的诏书。紫泥书,古代重要诏令用紫泥封缄,象征皇帝亲授。
6. 朱绂(fú):红色官服,此处代指刺史职位。
7. 铃阁:原指军政长官的官署,此处代指刺史衙门。
8. 青袍:唐代八、九品官员所穿官服颜色,象征低级官职。
9. 玉除:宫殿前的台阶,代指朝廷或宫廷,此处指在宫中任职。
10. 金鱼:唐代官员佩戴的鱼符,用以证明身份,三品以上佩金鱼袋,刺史常佩之。幼女误以为是玩具金鱼,故啼哭索要。
以上为【初除尚书郎脱刺史绯】的注释。
评析
这首诗是白居易初任尚书郎时所作,记录了他从地方刺史调回中央任职的心理变化与家庭生活场景。诗中既有仕途升迁的喜悦,也有对身份降格(由刺史穿绯到郎官穿青)的微妙感慨,更通过幼女索要“金鱼”的细节,以温情笔触揭示官场符号在孩童眼中的天真意义,反衬成人世界对功名的执念。全诗语言平实自然,情感真挚细腻,体现了白居易一贯的写实风格与人情味。
以上为【初除尚书郎脱刺史绯】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句叙述仕途变动,后两句陡转至家庭生活,形成强烈对比。首联以“亲宾相贺”起笔,表面喜庆,但“尽反初”三字暗含失落——虽得召还,却非升迁,而是降职回京。颔联“头白喜抛黄草峡,眼明惊拆紫泥书”,一“抛”一“惊”,写出久贬得归的激动与意外之感。“头白”与“眼明”对仗工巧,既写年华老去,又见精神振奋。颈联“便留朱绂还铃阁,却著青袍侍玉除”,以“留”与“著”的动作转换,凸显身份落差:从地方大员变为中央小吏,虽近天颜,地位反降,语含自嘲。尾联神来之笔,借三岁女“绕腰啼哭觅金鱼”,将严肃的官阶符号还原为儿童眼中的玩具,既显天伦之乐,又反讽功名虚幻。此句看似闲笔,实为全诗点睛,使诗意由仕途沉浮升华为对人生价值的温情反思。
以上为【初除尚书郎脱刺史绯】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机评:“乐天诗如邻翁话家常,语浅而味长,此篇尤见性情。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷四:“‘无奈娇痴三岁女,绕腰啼哭觅金鱼’,此等句非有真儿女情者不能道,所谓‘诗中有人在’也。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷二十:“前六句叙事,末二句写情,便觉神韵悠然。金鱼一结,寓意无穷。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“以稚女索金鱼作结,极琐事也,而宦情世态,尽在其中。乐天善以俗语写深情,此类是也。”
以上为【初除尚书郎脱刺史绯】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议