有山万丈高,有江千里阔。
间之以云雾,飞鸟不可越。
谁知千古险,为我二人设。
生当复相逢,死当从此别。
翻译
站在江州遥望通州,那遥远的地方仿佛天地的尽头。
有万丈高山耸立,有千里江流横亘。
中间还隔着层层云雾,连飞鸟都无法越过。
谁能想到这千古的险阻,竟是为我们两人而设?
你刚到通州,心情郁结,满腹忧愁。
我正离开江州,长途跋涉尚未停歇。
我们之间的道路日渐隔绝,音信也一天天断绝。
想借风捎去几句话语,可路途太远,声音也无法传到。
活着还能再相见,死了就只能永远分别了。
以上为【寄微之三首】的翻译。
注释
1. 微之:唐代诗人元稹,字微之,白居易的挚友,二人并称“元白”。
2. 江州:今江西九江,白居易于唐宪宗元和十年(815年)被贬为江州司马。
3. 通州:今四川达州,元稹于元和十年被贬为通州司马。
4. 天涯与地末:极言距离遥远,如同天边地角。
5. 间之以云雾:指两地之间山高路远,云雾缭绕,难以通行。
6. 飞鸟不可越:形容地理阻隔之严重,连飞鸟都难以飞越。
7. 千古险:自古以来最艰险的障碍,此处喻指二人被贬之地的遥远与交通困难。
8. 为我二人设:感叹如此险阻偏偏落在自己与友人之间,加重了命运的悲剧色彩。
9. 郁郁愁如结:形容心情忧闷,愁绪如绳结般无法解开。
10. 因风欲寄语:希望借风传递言语,化用古诗“愿为双鸿鹄,奋翅起高飞”及“寄语”传统,表达思念而不得通的无奈。
以上为【寄微之三首】的注释。
评析
《寄微之三首》是白居易在贬谪江州期间写给好友元稹(字微之)的组诗之一。此为其一,集中表达了诗人与挚友因贬谪异地、山水阻隔而产生的深切思念与悲怆情怀。全诗以空间的辽阔与险阻为背景,反衬出友情的真挚与分离的无奈。语言质朴而情感深沉,通过“天涯地末”“万丈山”“千里江”等意象强化了距离的不可逾越,进而引出“千古险”竟为“二人设”的慨叹,极具感染力。结尾两句直抒胸臆,生死之别的沉重预感,使诗意达到高潮,令人动容。此诗不仅是个人情感的抒发,也折射出中唐士人在政治打击下的普遍命运与精神困境。
以上为【寄微之三首】的评析。
赏析
本诗以“望”字开篇,奠定了全诗的空间基调——遥望中的通州不仅是地理上的远方,更是心理上的孤绝之地。诗人运用夸张手法,“万丈高”“千里阔”极力渲染山川的雄险与距离的遥远,继而以“云雾”“飞鸟不可越”进一步强化交通断绝的现实。这种自然界的阻隔被诗人赋予了命运的意味:“谁知千古险,为我二人设”,将客观的地理障碍升华为主观的情感悲剧,凸显出二人同遭贬谪、被迫分离的共同命运。
诗中对元稹处境的体察(“郁郁愁如结”)与自身漂泊的描述(“迢迢行未歇”)形成对照,表现出深厚的情谊与共情能力。后四句转入通信无门的无奈,“因风寄语”是古人表达思念的典型方式,但“地远声不彻”则彻底否定了这种可能,增强了绝望感。结尾“生当复相逢,死当从此别”语气决绝,既含重逢之愿,又作永诀之想,情感张力极大。
全诗结构严谨,由景入情,由空间到心理,层层递进。语言平实却极具力量,体现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的创作理念,是其感伤诗风的代表作之一。
以上为【寄微之三首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引元代杨士弘评:“语极悲凉,情见乎辞,元白交情,于此可见。”
2. 《唐宋诗醇》卷二十三评:“一往情深,语短情长。‘千古险’二语,怨而不怒,得诗人之旨。”
3. 《瀛奎律髓汇评》卷二十四纪昀评:“白诗率直,然此等处却自沉痛。‘生当’‘死当’二语,非至情不能道。”
4. 《历代诗话》引宋代蔡居厚《诗史》:“元白以文章道义相期,虽各窜荒服,而鱼雁往来不绝。读此诗,知其心志之坚,哀乐之真也。”
5. 《白居易集笺校》卷十四按语:“此诗作于元和十年秋,时微之已抵通州,乐天方赴江州,道途阻隔,音问难通,故有是作。情真语切,足动人心。”
以上为【寄微之三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议