翻译
暮云笼罩着夕阳的余晖,心中惆怅,分别在何时?
想要远望通往黄山的道路,却无法看见我思念之人。
以上为【奉送五叔入京兼寄綦毋三】的翻译。
注释
1. 奉送:恭敬地送别,多用于尊长。
2. 五叔:诗人排行第五的叔父,具体姓名不详。
3. 兼寄:同时寄语或表达思念之情。
4. 綦毋三:复姓綦毋,排行第三,诗人友人,生平不详。
5. 云阴:密布的云层,天色阴沉。
6. 残日:落日,夕阳。
7. 怅别:因离别而感到惆怅。
8. 黄山道:通往黄山的道路,此处可能为实指或借指赴京之路。
9. 无由:没有办法,无法。
10. 所思:所思念的人,此处指綦毋三。
以上为【奉送五叔入京兼寄綦毋三】的注释。
评析
这是一首送别诗,表达了诗人对叔父赴京的依依惜别之情以及对友人綦毋三的深切怀念。全诗语言简练,意境深远,通过“云阴带残日”这一黄昏景象烘托出离别的伤感氛围。“怅别此何时”直抒胸臆,写出诗人面对离别的茫然与不舍。后两句转写登高望远而不得见的无奈,将思念之情寄托于不可及的远方道路,含蓄而深沉。整首诗虽短,却情感真挚,情景交融,体现了盛唐送别诗的典型风格。
以上为【奉送五叔入京兼寄綦毋三】的评析。
赏析
此诗以简洁的语言勾勒出一幅黄昏送别的画面,首句“云阴带残日”不仅点明时间,更以阴沉的天色和即将消逝的阳光渲染出离别的黯然氛围,具有强烈的视觉与情感张力。“怅别此何时”一句,语气低回,透露出诗人面对亲人远行时内心的迷茫与不舍。第三句“欲望黄山道”试图将视线投向远方,寄托牵挂,然而“无由见所思”随即打破这种希冀,凸显了空间阻隔带来的无奈。全诗结构紧凑,由景入情,层层递进,虽仅二十字,却情意绵长。尤其末句化用《古诗十九首》“相去万余里,各在天一涯”之意,含蓄隽永,耐人寻味。作为李颀少见的短制,亦可见其驾驭五言绝句之功力。
以上为【奉送五叔入京兼寄綦毋三】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷134收录此诗,题下注:“一作送綦毋潜”,然据题中“五叔”与“綦毋三”并提,应非专指綦毋潜。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,或因其流传不广。
3. 近人傅璇琮《唐代诗人丛考》提及李颀交游广泛,与綦毋氏或有往来,但未对此诗详加考证。
4. 今人陈贻焮《唐诗鉴赏辞典》未收此篇,相关研究较少,属李颀诗中较为冷僻之作。
以上为【奉送五叔入京兼寄綦毋三】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议