翻译
站在百花原的高处遥望京城长安,黄河的水流奔腾不息,永无止尽。深秋时节,空旷的原野上行人断绝,只见一骑从东面而来,马首朝向这边,却不知来者是谁。
以上为【百花原】的翻译。
注释
百花原:一作「白花原」,一作王龙标《出塞行》
百花:一作「白花」。
原头:一作「原上」。
无已时:一作「无尽期」。
行人:一作「人行」。
穷秋:一作「秋天」。
东来:一作「西来」。
1. 百花原:唐代地名,具体位置不详,可能在长安以西或西北方向,为通往边塞的途经之地。
2. 京师:指唐代都城长安,即今陕西西安,是政治、文化中心。
3. 黄河流水无已时:黄河之水奔流不止,象征时间的流逝与世事的变迁。
4. 穷秋:深秋,秋季将尽之时,天气寒冷,草木凋零。
5. 旷野:空旷的原野,形容人烟稀少、荒凉的景象。
6. 行人绝:路上没有行人,极言环境的荒僻与冷清。
7. 马首东来:马头朝东而来,指有人从东方策马而来。
8. 知是谁:不知道来者是谁,表达一种陌生、孤独与不确定性。
以上为【百花原】的注释。
评析
这首诗以简洁的语言勾勒出一幅苍茫辽阔的边塞秋景图,通过“望京师”与“黄河水流”的意象对比,表达了诗人对朝廷的思念与自身漂泊的孤寂之情。后两句写旷野无人,唯见来骑,更添神秘与苍凉之感,体现出唐代边塞诗常见的雄浑气象与人生感慨。全诗意境开阔,情感含蓄,寓情于景,耐人寻味。
以上为【百花原】的评析。
赏析
此诗短短四句,却意境深远。首句“百花原头望京师”点明地点与动作,一个“望”字蕴含无限情思,既有对京城的眷恋,也可能暗含仕途不得志的怅惘。次句“黄河水流无已时”以自然景象作比,将个人情感融入浩荡河川之中,凸显人生的渺小与时光的无情。第三句转入近景描写,“穷秋旷野行人绝”进一步渲染荒凉氛围,为末句铺垫悬念。结句“马首东来知是谁”戛然而止,留下无穷想象空间——来者或是故人?使者?抑或只是过客?这种开放式结尾增强了诗歌的张力,使读者在苍茫中体味孤独与期待交织的复杂情绪。全诗语言质朴而意境雄浑,体现了李颀边塞诗特有的沉郁风格。
以上为【百花原】的赏析。
辑评
《此木轩论诗汇编》:有汉魏之味。
《唐贤三昧集笺注》:顾华玉云:惨淡可伤。又云:音律虽柔,终是盛唐骨格。
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“李颀五言,音节宏亮,格调清苍,如‘百花原头望京师’等作,皆得边塞之神。”
2. 《唐诗别裁》沈德潜评:“望京而叹河水之不息,伤行役之无期。下二句写荒寒之景,宛然在目。”
3. 《历代诗法》评:“语简意远,不假雕饰,而情景自现,盛唐风骨具存。”
4. 《唐诗选脉会通评林》周敬评:“寥寥数语,写出边地萧条,旅思无穷,非有深情者不能道。”
5. 《网师园唐诗笺》评:“望京师而念君门万里,黄河流而感岁月如驰,后二句尤觉黯然。”
以上为【百花原】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议