翻译
雨后天晴,傍晚的湖水流淌宽广,微风轻拂着绿色的浮萍。
远处山峰层层叠叠清晰可见,淡淡的春意弥漫在平静的湖面上。
芬芳的春草每日都可采撷一把,洁白的云朵正是隐士心之所向。
何时才能真正获得快乐?唯有梦中追寻那如谢安般隐居东山的高人。
以上为【寄镜湖朱处士】的翻译。
注释
1 澄霁:雨后天晴。澄,清澈;霁,雨雪停止,天放晴。
2 晚流阔:傍晚时分湖水因雨水而显得更加宽阔。
3 绿蘋:水中浮生的绿色植物,即浮萍。
4 鳞鳞:形容山峰重叠起伏,如鱼鳞般排列。
5 平湖春:指平静的湖面映照出的春日景象。
6 日堪把:每日都可以采摘一把,形容春草茂盛。
7 白云心所亲:白云象征高洁隐逸之志,意谓朱处士心向自由闲适的山林生活。
8 东山人:典出东晋谢安,早年隐居会稽东山,后出仕为相。此处喻指朱处士为有才德而隐居不仕的高士。
9 朱处士:姓名不详,“处士”指有才德而隐居不仕之人。
10 镜湖:又称鉴湖,在今浙江绍兴,唐代为著名风景胜地,亦多隐士栖居。
以上为【寄镜湖朱处士】的注释。
评析
此诗为李颀寄赠镜湖隐士朱处士之作,借景抒怀,表达对隐逸生活的向往与对友人高洁志趣的敬慕。全诗以清新淡远之笔描绘镜湖春景,寓情于景,意境空灵。诗人通过对自然景色的细腻刻画,衬托出朱处士超然物外的人格境界,同时也流露出自己仕途困顿、渴望归隐的内心矛盾。结句“梦里东山人”尤为深婉,将现实无奈与精神寄托融为一体,余韵悠长。
以上为【寄镜湖朱处士】的评析。
赏析
本诗结构谨严,前四句写景,后四句抒情,情景交融,浑然一体。首联“澄霁晚流阔,微风吹绿蘋”,从视觉与触觉入手,勾勒出一幅雨后湖光图:湖面开阔,水波轻漾,浮萍点翠,一派宁静生机。颔联“鳞鳞远峰见,淡淡平湖春”,进一步拓展视野,远山如画,近水平和,“鳞鳞”显层次,“淡淡”传神韵,写出春日特有的朦胧美。颈联转入人事,“芳草日堪把”应景生情,“白云心所亲”直抒胸臆,点明朱处士高洁自守、亲近自然的品格。尾联以问作结:“何时可为乐,梦里东山人。”既是对友人的深切思念,更是对自己人生出路的迷茫与憧憬。梦中追寻东山之隐,正说明现实中难以摆脱羁绊,情感沉郁而含蓄。全诗语言清丽,意境清远,体现出盛唐山水田园诗向内心深化的趋势,也展现了李颀诗歌中少见的冲淡风格。
以上为【寄镜湖朱处士】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠语:“李颀五言,气骨有余,风调间杂,其寄赠诸作,往往深婉有致。”
2 《唐音癸签》曰:“李颀诗多古意,尤工于送别寄赠,情致缠绵,语带烟霞。”
3 《历代诗法》评此诗:“写景清淡,寄情深远,‘梦里东山人’一句,思之欲飞。”
4 《唐诗别裁集》卷十录此诗,评云:“通体清妙,结处悠然不尽。”
5 《网师园唐诗笺》谓:“‘淡淡平湖春’五字,写出春意之神,非俗笔所能道。”
以上为【寄镜湖朱处士】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议