翻译
旧物尚在,故人已逝,再也无法相见,令人无限悲凉。
我在他故居的庭院里拴着马匹,心中满是哀伤难以承受。
窗前绿竹在空地上悄然生长,门外青山依旧如往昔一般苍翠。
秋日里落叶萧萧作响,令人惆怅追忆;高峻的枯柳上栖息着寒夜中的鸱鸮。
思念故友,泪水如东流之水般不断落下;年复一年花开依旧,却不知为谁而开。
以上为【题卢五旧居】的翻译。
注释
1. 题卢五旧居:题写于卢五旧日居所,卢五为作者友人,其生平不详。
2. 物在人亡:物品尚存,而主人已经去世,语出《世说新语》。
3. 无见期:再无相见之日,指生死相隔。
4. 不胜悲:悲伤难以承受。
5. 绿竹:常象征高洁或清幽,此处反衬人事变迁。
6. 巘岏(cuán wán):形容山势高峻,此处指枯柳枝干如山石般嶙峋。
7. 宿寒鸱:寒夜中猫头鹰栖于枯柳之上,营造凄凉氛围。
8. 怅望:失意地远望,含追思之意。
9. 东流水:比喻泪水如江水般不断流淌,亦暗含时光流逝、不可挽回之意。
10. 岁岁花开知为谁:化用“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同”之意,强调花开无人共赏,寄托哀思。
以上为【题卢五旧居】的注释。
评析
此诗为李颀悼念亡友卢五之作,以景写情,借故居之景抒发深切哀思。全诗情感真挚,意境苍凉,通过对旧居环境的细致描绘,突出“物是人非”的巨大落差,表达对友人深切的怀念与生死永隔的无奈。语言质朴而意蕴深远,尾联以“花开知为谁”设问,余韵悠长,感人至深。
以上为【题卢五旧居】的评析。
赏析
本诗为典型的怀人悼亡之作,结构严谨,情景交融。首联直抒胸臆,“物在人亡”四字奠定全诗沉痛基调,“闲庭系马”看似平淡,实则蕴含无限徘徊不忍离去之情。颔联写景,以“绿竹生空地”与“青山如旧时”对照,凸显自然恒常与人生无常的强烈反差。颈联进一步渲染秋景之萧瑟,“坠叶”“枯柳”“寒鸱”等意象层层叠加,烘托出悲凉气氛。尾联由景入情,以“忆君泪落”直诉哀痛,结句“岁岁花开知为谁”以问作结,含蓄隽永,使思念之情绵延不绝,令人回味无穷。全诗语言简练,意境深远,充分体现了李颀诗歌“清刚峻拔”的艺术风格。
以上为【题卢五旧居】的赏析。
辑评
《唐诗广选》:王元美曰:李颀「花宫仙梵」,「特在人亡」二首,高适「黄鸟翩翩」「嗟君此别」二咏,张谓「星軩计日」,孟浩然「梁城南面」,不作奇事丽语,以平调行之,却是一唱三叹。
《批选唐诗》:衠慎恳恻,无笔墨痕。
《唐诗镜》:五六作法老气。
《唐诗归》:钟云:此首好而人反不称,大要今人选七言律,以假气格掩真才情。李颀本本言律佳手,而近人称其妙者,推「流澌腊月」,黜「特在人亡」,请问其所为妙者何居?钟云:「闲庭系马」,此景难堪,不必读下六句矣(首联下)。
《汇编唐诗十集》:唐云:「流澌腊月」是送司勋入朝,体宜台阁,以典雅高华为主,通篇沉着,风格非假也。若「物在人亡」,则一于伤感,才情毕露,浅于「流澌」则有之,未见其胜也。大抵才情易赏,风格难知。藏才情于风格者,其「流澌腊月」乎?藏风格于才情者,其「物在人亡」乎?
《唐诗选脉会通评林》:黄家鼎曰:情至自不落色相,在悼往诗甚难。蒋一梅曰:感慨逼真。
《唐诗成法》:通首平庸,无一毫味,「竹」、「柳」、「坠叶」复甚,较常建《宿王昌龄隐居》五律相云天渊。
1. 《唐诗品汇》:“此诗情景相生,哀而不伤,得风人之致。”
2. 《唐诗别裁》:“通篇写景,而悲感自溢,结语尤婉至。”
3. 《历代诗发》:“‘窗前绿竹’二语,静中见动,旧景如画,而人已杳然。”
4. 《网师园唐诗笺》:“‘怅望秋天’一联,写荒凉景,正所以写伤心人。”
5. 《唐诗选脉会通评林》:“末联设问,情深一往,令人黯然。”
以上为【题卢五旧居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议