翻译
岁末时节北风猛烈,山野空旷,万壑间回荡着呼啸之声。
树木因干枯而轻易折断,鸿雁因寒天阻隔难以高飞。
深居在屋内支撑着蓬草编成的门户,围裹着乱麻填充的旧袍取暖。
我本就无心入眠,又听闻风吹竹动,如鼓声般萧瑟喧嚣。
以上为【岁暮书事十二首】的翻译。
注释
1 岁晏:岁末,年终。晏,晚。
2 北风疾:北风猛烈。疾,迅疾、猛烈。
3 山空万谷号:山野空旷,山谷中风声呼啸。号,呼啸。
4 木枯随意折:树木因干枯而极易折断。随意,轻易地。
5 鸿断不成高:大雁因天气严寒或风势阻碍,无法高飞。断,中断飞行。
6 深屋支蓬户:在深居的屋子里用蓬草支撑门扉。支,支撑;蓬户,用蓬草编成的门,形容居所简陋。
7 温炉暖缊袍:靠着温暖的炉火取暖,身穿缊(yùn)袍。缊,乱麻、旧絮,指粗劣衣袍。
8 老夫原不寐:年老的我本来就没有睡意。老夫,诗人自指。
9 鸣竹鼓萧骚:风吹竹林发出声响,如同鼓声般萧瑟纷乱。鼓,作动词,敲击般响起;萧骚,风声或竹声的凄清杂乱状。
以上为【岁暮书事十二首】的注释。
评析
此诗为张耒《岁暮书事十二首》中的一首,描写冬日岁末的荒寒景象与诗人孤寂清冷的生活状态。全诗以景写情,通过北风、枯木、断鸿、蓬户、缊袍等意象,营造出一种萧条、孤苦的氛围。尾联由外景转入内心,点出“不寐”之因,并以“鸣竹鼓萧骚”收束,使自然之声与内心孤寂相互呼应,深化了主题。语言质朴简练,情感沉郁,体现了宋诗注重理趣与生活实感的特点。
以上为【岁暮书事十二首】的评析。
赏析
这首五言律诗以“岁暮”为背景,紧扣“书事”之题,真实记录了诗人岁末生活的片段与心境。首联从宏观落笔,以“北风疾”“万谷号”勾勒出一幅苍茫凛冽的冬日山野图,极具听觉冲击力。颔联转写具体物象,“木枯”“鸿断”不仅写自然之衰败,亦暗喻人生之困顿与志不得伸。颈联转向诗人自身生活,“深屋”“蓬户”“缊袍”层层递进,写出居处之简陋与生活的清贫。尾联尤为精妙,“原不寐”三字看似平淡,实则蕴含无限孤寂,而“鸣竹鼓萧骚”以动衬静,使夜之寂静与心之不宁跃然纸上。全诗情景交融,语言朴素而意境深远,展现了张耒诗歌“平淡中有至味”的艺术风格。
以上为【岁暮书事十二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》称张耒诗“辞简气和,意近语真”,此诗正可见其风格。
2 《四库全书总目提要》评张耒诗:“务求平淡,而时有警策。”此诗“木枯随意折,鸿断不成高”二句,平中见奇,可谓警策。
3 方回《瀛奎律髓》卷二十四评此类岁寒诗云:“宋人多以寒士自况,寓穷愁于景物,张文潜尤善此道。”
4 清代纪昀评张耒诗语:“不尚华藻,而自有风味。”此诗无雕饰之痕,而情致宛然,足证其言。
以上为【岁暮书事十二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议