翻译
枯荷虽已凋零,却仍留有几分余韵;秋日的水清澈见底,流势更显湍急。
树叶落尽,天空显得更加辽阔高远;庭院空旷,山间的气息悄然流入。
天气转寒,鱼儿渐渐容易上钩;晴日里野果成熟,可以随意采摘。
我隐居于此,生活简朴无他事牵绊,只与山水相伴为习。
面对时局,我并无济世良策;又畏惧战乱兵戈之祸。
只能静坐度日,虚度光阴;享受微薄的俸禄,内心深感惭愧。
以上为【衰荷】的翻译。
注释
1 衰荷:枯败的荷花,象征秋意萧瑟。
2 有馀姿:仍有残存的风姿,暗喻虽老不废之美。
3 秋水清更急:秋天水位下降,水质清澈,水流因河道变窄而显得更急。
4 木落:树叶凋落,出自《楚辞·九歌》“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”。
5 天宇宽:天空显得开阔高远,因草木凋零,视野无遮。
6 庭虚:庭院空旷寂静。
7 山气入:山中雾气或清新之气流入庭院,写环境清幽。
8 寒鱼渐受钓:天气转冷,鱼游动缓慢,更容易被钓到。
9 野果晴可拾:晴天时山间果实成熟落地,可随手捡拾,写隐居生活的简朴自然。
10 微禄:微薄的官俸,诗人时任小官,故称。
以上为【衰荷】的注释。
评析
《衰荷》是北宋诗人张耒的一首五言古诗,通过对秋景的描写,抒发了诗人退居林下、淡泊自守却又心怀忧惧与自省的情感。全诗意境清冷幽寂,语言质朴自然,体现了张耒诗歌“平淡中有深味”的艺术风格。诗人借“衰荷”起兴,以自然景象映照内心世界,既表现了对山水之乐的亲近,也流露出对仕途无为、时局动荡的无奈与愧疚,情感真挚而含蓄。
以上为【衰荷】的评析。
赏析
此诗以“衰荷”开篇,立定秋意基调,既写物象之衰,又寓人生之感。首联“衰荷有馀姿,秋水清更急”,一静一动,对比鲜明:荷虽衰而犹存姿态,水虽清而流势愈急,暗示外在环境的清冷与内心波动的交织。颔联“木落天宇宽,庭虚山气入”,进一步拓展空间感,天地空旷,人境交融,营造出一种孤寂而通透的意境。颈联转入日常生活细节,“寒鱼受钓”“野果可拾”,写隐居之闲适,亦见其自给自足、顺应自然的生活态度。尾联陡转,由景及情,吐露心声:“济时无良谋,戎陈畏戈钑”,直言自己既无治国之才,又惧战乱之祸,只能“端坐阅岁时”,在平静中消磨岁月,而“多惭微禄及”一句,尤见其道德自律与士人责任感。全诗结构严谨,由景入情,层层递进,语言冲淡而意蕴深厚,充分展现了张耒作为苏门四学士之一的文学造诣与人格风范。
以上为【衰荷】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》评张耒诗:“语平而意深,气和而韵远,不尚雕琢而自见风骨。”
2 《四库全书总目提要》称:“耒诗务求平淡,而寄兴深微,类多以理节情,得温柔敦厚之遗。”
3 方回《瀛奎律髓》云:“张文潜(耒)五言古诗,多近陶韦,清婉可诵,不堕尖新之习。”
4 清代纪昀评曰:“此等诗看似寻常,实则情景交融,感慨沉至,非浅学者所能仿佛。”
以上为【衰荷】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议