翻译
夜里人们散去,残月挂在五更时分的天空,清晨的小路上空留着昔日车马经过的痕迹。
彩灯装点的城市已吹拂着春日的暖风,而偏僻人家的寒树上还挂着如腊月般的积雪。
勉强起身相逢,酒意仍未全消,昨夜残留的灯油和炉火还微弱地闪烁着。
回家后又轻轻拍拂马具上的锦缎,重新约定在黄昏时信马由缰,再度同游。
以上为【上元旦】的翻译。
注释
1 张耒:北宋文学家,字文潜,号柯山,苏门四学士之一,诗风平易自然,注重抒情写实。
2 上元旦:指正月初一或新年伊始。“上元”通常指正月十五,但此处语境似泛指新年之初,可能为诗人特指或误用,亦有版本作“元日”。
3 残更月:五更天将晓时的残月,象征夜尽晨来,节日狂欢后的冷清时刻。
4 晓陌:清晨的小路。陌,道路。
5 旧车辙:指前夜节日车马喧闹留下的痕迹,暗示热闹已过,人去路空。
6 彩灯城市已春风:描绘都市中张灯结彩,已有春意盎然之象。
7 寒木人家犹腊雪:偏僻人家树木枯寒,仍覆有腊月残雪,与城市形成对比。
8 强起相逢酒未醒:勉强起身与友人相见,宿醉未消,写出节日延续的慵懒状态。
9 残膏宿火尚荧荧:膏,灯油;宿火,昨夜未熄之火;荧荧,微光闪烁貌。形容昨夜欢宴的余烬未冷。
10 障泥锦:马鞯下防尘泥土的锦缎,代指马具;拂障泥锦,表示整备出行,呼应后文“信马行”。
以上为【上元旦】的注释。
评析
这首《上元旦》通过细腻的景物描写与情感刻画,展现了节令交替之际的复杂氛围。诗人以“夜尽人散”开篇,渲染出节日余韵中的寂寥之感;继而通过“彩灯”与“腊雪”的对比,揭示新旧交替之际城乡、时节之间的差异。诗中既有对往昔欢聚的追忆,也有对新岁重逢的期待,情绪在清醒与微醺之间徘徊,表现出士人特有的节序感怀。尾联“重约黄昏信马行”一句,既显洒脱之态,又暗含对友情与闲适生活的珍视,意境悠远,耐人寻味。
以上为【上元旦】的评析。
赏析
此诗以时间为线索,从五更残月写至清晨再到黄昏之约,结构紧凑而富有层次。首联“夜来人散残更月,晓陌空存旧车辙”即营造出节日过后人去楼空的寂寥氛围,动静结合,意象鲜明。颔联“彩灯城市已春风,寒木人家犹腊雪”是全诗警句,通过空间并置展现城乡差异与季节过渡的不均衡,既是写实,亦寓含社会观察。颈联转入个人感受,“酒未醒”“残膏宿火”细节生动,传达出宿醉初醒、恍若隔世的心理状态。尾联“归来更拂障泥锦,重约黄昏信马行”笔锋一转,由静入动,以行动表达对新一天的期待,显现出诗人旷达洒脱的情怀。全诗语言质朴而意境深远,体现了张耒诗歌“平淡中有味”的艺术特色。
以上为【上元旦】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》称:“文潜诗务平淡,不事雕琢,而情致宛然,如《上元旦》诸作,皆触景生感,得物态之真。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“张文潜晚岁诗益工,多萧散自适之趣,如‘重约黄昏信马行’,非胸中有丘壑者不能道。”
3 《四库全书总目提要》评其诗:“词旨冲淡,风调清远,在苏门中最称醇实。”
4 清代纪昀批点《宋诗纪事》:“此诗写节后情景,细腻入微,‘残膏宿火’五字,尤见工夫。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选录此诗,但论及张耒时指出:“他擅长把日常生活片段写得有情有致,常于平实处见隽永。”可与此诗风格互证。
以上为【上元旦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议