翻译
微弱的风不能兴起,明亮的太阳仿佛将深水煮沸。
万木失去光彩,南方火神祝融正使大地如烈火燎原。
青山憔悴无生气,流动的泉水也不再清凉。
我心中挂念那些奔波在路上的人,想到农人耕作的辛劳。
扛起锄头怎敢落后,挑着行囊也从未停歇肩膀。
虽然知道酷热令人难耐,但为了谋生又岂敢安闲?
三伏天才刚刚开始,金属都像被熔化一般。
姑且安守在简陋的居所,取一杯溪中清泉来解暑。
以上为【六月八日苦暑二首】的翻译。
注释
1 微飙:微弱的风。飙,暴风,此处指风势微弱。
2 发:兴起,吹动。
3 皎日:明亮的太阳。
4 沸重渊:形容阳光炽烈,仿佛将深处的水也煮沸。重渊,深水。
5 万木夺华采:树木因酷热而失去生机与光泽。夺,丧失。华采,光彩。
6 祝融:中国古代神话中的火神,此处借指炎夏酷热。
7 燎原:大火延烧原野,比喻暑气弥漫天地。
8 瘁:憔悴,枯槁。
9 道路子:指在外奔波劳碌的人。
10 荷锄讵敢后:扛着农具怎敢落后,形容农人勤于耕作。荷,肩负。讵,岂、怎。
11 担囊无息肩:挑着行囊从不放下肩膀,极言劳作不停。
12 亦知苦可畏:也知道酷热非常难耐。
13 谋食敢遑安:为了谋生怎敢安逸。遑,暇,空闲。
14 三伏方肇序:三伏天刚刚开始。肇,开始。序,时序。
15 金融未能完:金属都被晒得像要熔化却还未尽,极言炎热程度。
16 环堵居:四壁简陋的居所,指贫寒之家。
17 酌彼溪中泉:取溪中泉水饮用,以解暑热。
以上为【六月八日苦暑二首】的注释。
评析
这首诗通过描写六月酷暑的自然景象,抒发了诗人对农人辛勤劳作的深切同情,同时表达了自己虽处困顿仍力求自安的心境。全诗以“苦暑”为背景,由外而内,由景及情,既写天气之酷烈,又写民生之艰辛,最后归于个人的静处自遣,结构完整,情感真挚。语言质朴而意象鲜明,体现了张耒诗歌平实中见深意的风格特点。
以上为【六月八日苦暑二首】的评析。
赏析
本诗开篇即以“微飙不振”与“皎日沸渊”形成强烈对比,突出夏日无风闷热、阳光酷烈的压迫感。“沸重渊”一语尤为奇警,将视觉与触觉结合,赋予太阳以熔金煮海之力。继而写“万木夺华采”“青山瘁无姿”,进一步渲染自然界在酷暑下的萎靡状态,为下文人事之苦埋下伏笔。
诗中转入对农人和行役者的同情:“眷彼道路子,念兹农亩勤”,体现出诗人关注现实、体恤民瘼的情怀。随后“荷锄讵敢后,担囊无息肩”两句,节奏紧凑,刻画出劳动者不敢懈怠、终日奔忙的形象,极具画面感。
结尾处诗人转而自述处境:“聊安环堵居,酌彼溪中泉”,虽居陋室,尚能取泉自适,反衬出农人连此微安亦不可得,更显其苦。全诗由景入情,由他人及自身,层层递进,既写暑热之实,又寓忧世之思,体现了宋代士人特有的社会责任感与内省精神。
以上为【六月八日苦暑二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》称张耒“诗务平淡,而意含讽刺,哀民之艰,悯时之弊,往往见于言外。”
2 《四库全书总目·柯山集提要》评曰:“耒诗格律精严,情致缠绵,尤长于咏物写景,而感慨时事之作,亦多恻怛动人。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十载:“张文潜(耒)诗如田家布衣,言语朴素而中有至味,此等苦暑诗,非亲历农事者不能道。”
4 清代纪昀评此诗所在卷时云:“写暑景不落俗套,‘沸重渊’‘金融未完’等语,皆从实感中来,非泛设形容。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及张耒时指出:“他往往把日常生活里的小感触,用平实语言写出,而蕴藏怜物之心。”可与此诗精神相印证。
以上为【六月八日苦暑二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议