翻译
鸟儿在高高的屋顶上鸣叫,因饥饿而清晨四处寻食。
熙熙攘攘的市井百姓,日日夜夜为衣食奔波劳碌。
难道这就是天理使然吗?还是因为生计未能妥善维持?
我吟诵《南风》之诗,归坐后仍不禁叹息。
以上为【杂咏三首】的翻译。
注释
1 鸟鸣高屋上:鸟栖高处而鸣,象征超然或观察者视角。
2 饥顾朝求食:因饥饿而在早晨四处觅食。
3 扰扰市井人:纷乱忙碌的市井平民。“扰扰”形容纷繁杂乱之态。
4 日夜衣食迫:日夜被穿衣吃饭等生计问题所逼迫。
5 岂伊理当然:难道这是天理本应如此吗?“伊”指代前述现象。
6 或者养未得:或许是因为养育百姓之道未能施行。“养”指统治者对民众的抚育与保障。
7 我歌南风诗:吟唱《南风歌》,典出《孔子家语》,相传舜作《南风》之诗,表达惠民安民之志。
8 归坐还叹息:归来静坐,仍不禁发出叹息,表现内心沉重。
以上为【杂咏三首】的注释。
评析
此诗以鸟鸣起兴,借自然景象映照人间疾苦,通过对比飞鸟求食与百姓谋生的相似处境,揭示了社会底层民众为基本生存而终日辛劳的现实。诗人并未止于描写,而是进一步追问:这种困顿是天命注定,还是治理失当所致?表现出深切的忧民情怀和对社会现实的反思。末句引《南风》之歌,暗寓仁政理想,反衬当下民生艰难,余味深长。全诗语言简朴,意境深远,体现了宋代士大夫“以诗载道”的精神追求。
以上为【杂咏三首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由物及人,由景入情,层层递进。首联以“鸟鸣高屋”开篇,看似闲笔,实则以鸟之求食暗喻人之谋生,奠定全诗悲悯基调。颔联转入对市井百姓的直接描写,“扰扰”二字生动刻画出人群奔忙之状,“日夜衣食迫”直击生存困境,语言质朴却力透纸背。颈联发问,将个体苦难上升至哲理层面,既质疑命运安排,更暗示政治责任,体现儒家“民为邦本”思想。尾联借用《南风》典故,寄托政治理想,与现实形成强烈反差,使“叹息”具有深厚的历史感和道德重量。全诗不事雕琢而意蕴丰厚,是张耒“平淡有味”诗风的典型体现。
以上为【杂咏三首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语近而旨远,言浅而情深”。
2 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以理胜而不尚辞华,于苏门中最称醇正。”虽非专评此首,然可通用于此类作品。
3 《历代诗话》引吕本中语:“文潜(张耒)诗如农夫垦田,不炫机巧,而土脉深厚。”
4 《四库全书总目提要》谓张耒“诗文务为平易,而自有真气流行其间”。
5 方回《瀛奎律髓》虽未收此诗,但评张耒五言“得老杜之骨,而去其险涩”,可资参考。
以上为【杂咏三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议