翻译
长久漂泊在外,更加深知行路之艰难,对着镜子也不忍看自己双鬓斑白的模样。
眼前是积雪覆盖、坚冰遍地的山川景象,舟船行驶在长淮与古汳水之间。
主人殷勤招待,馈赠食物,遵循着世俗的礼节;家中来信,叮嘱我多加饭食,保重身体。
渐渐踏上北归之路,一路尘土飞扬,整日停留在高亭之上,且静静地望着远山。
以上为【舟中书事】的翻译。
注释
1. 舟中书事:题为“舟中书事”,意即在舟船上记录所见所感之事。
2. 久客:长期漂泊在外之人。
3. 行路难:语出古乐府《行路难》,比喻人生道路艰难坎坷。
4. 镜中双鬓不须看:不愿照镜看自己衰老的容颜,暗含年华流逝之悲。
5. 山川积雪坚冰地:描写冬季严寒景象,山野皆被积雪覆盖,地面结冰。
6. 舟楫:指船只。
7. 长淮:指淮河。
8. 古汳:古水名,即汳水,流经今河南、安徽一带,后多汇入汴水或泗水。
9. 馈费主人勤俗礼:主人慷慨馈赠食物,尽显世俗待客之礼。
10. 北归渐踏尘埃道:逐渐踏上北归之路,道路尘土飞扬,形容旅途劳顿。
以上为【舟中书事】的注释。
评析
《舟中书事》是北宋诗人张耒的一首羁旅诗,通过描写旅途中的所见所感,抒发了久客思归、年华老去的深沉感慨。全诗语言质朴自然,情感真挚,既有对现实旅途艰辛的描绘,也有对故园亲情的眷恋,更透露出一种历经世事后淡然凝望山水的人生态度。结构上由外景写到内心,再由家书牵动乡情,最终归于登高望远的静观,层次分明,意境深远。
以上为【舟中书事】的评析。
赏析
此诗以“久客”开篇,奠定全诗苍凉基调。首联直抒胸臆,表达长期漂泊带来的身心疲惫与对年华老去的无奈。“行路难”三字既写旅途艰辛,亦寓人生困顿,与李白《行路难》异曲同工。颔联转写眼前景,以“积雪”“坚冰”渲染寒冷肃杀之境,衬托旅人心情之孤寂。舟行淮水与汳水之间,地理空间的转换暗示旅程漫长。颈联笔锋一转,写人情温暖:主人馈食,家人来信劝餐,细微之处见温情,反衬出诗人内心的孤独与感动。尾联写北归途中登亭望山,动作看似平淡,实则蕴含深意。“尽日”“且看”表现出一种疲惫之后的暂歇与精神上的超脱,山景成为心灵的寄托。全诗情景交融,由悲而暖,终归于静,体现了宋诗重理趣、善节制的特点。
以上为【舟中书事】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而情深,得陶韦遗意”。
2. 清代纪昀评张耒诗风:“务求平淡,而时有隽味。”此诗正体现其“平淡中见深情”的艺术追求。
3. 《历代诗话》引《竹坡诗话》云:“张文潜(耒)晚年诗多写途次所见,不事雕琢,而意自远。”此诗可为佐证。
4. 《四库全书总目提要》评张耒诗:“规模苏轼,而清婉过之。”此诗语言清简,情感内敛,确有清婉之致。
以上为【舟中书事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议