翻译
路边的寺庙像秋天般清冷,一位比丘打开门迎接来客。
夜已深,四周无人,风露寒凉,空荡的廊下,饥饿的老鼠偷偷舔食灯盏里的油。
以上为【正月十八日四首】的翻译。
注释
1 兰若:梵语“阿兰若”(Aranya)的省称,原指寂静处,后泛指佛寺,尤指山林中的小庙。
2 冷于秋:比秋天还要寒冷,形容环境的清冷与内心的孤寂。
3 比丘:佛教中受具足戒的男性僧人。
4 迎客开门:说明仍有僧人维持基本接待,但更反衬出访客稀少。
5 夜久无人:点明时间之晚与人迹之罕至。
6 风露冷:风与露水带来的寒意,既是实写,也烘托气氛。
7 空廊:空旷的走廊,暗示寺院荒寂。
8 饥鼠:饥饿的老鼠,反映寺院香火不旺,无人照管。
9 窃膏油:偷吃灯油,膏油为照明所用,鼠窃之显示破败与凄凉。
10 正月十八日:非传统节日,选择此日入诗,或有意突出平凡时日中的孤寂感。
以上为【正月十八日四首】的注释。
评析
此诗通过描绘正月十八日夜晚一座冷清佛寺的情景,营造出孤寂、荒凉的意境。诗人以简练的语言勾勒出比丘迎客、夜深人静、鼠窃膏油等细节,既表现了寺院的萧条,也折射出人世的冷暖与修行生活的清苦。全诗无一句抒情,却处处渗透着凄清之感,体现了宋诗重白描、尚理趣的特点。
以上为【正月十八日四首】的评析。
赏析
张耒作为“苏门四学士”之一,其诗风平易自然,善以日常景象寄寓幽微情感。本诗题为《正月十八日四首》之一,选取一个普通日子入诗,本身就带有淡化节庆、回归日常的意味。首句“道旁兰若冷于秋”,以“冷于秋”这一超常比喻,将视觉与体感结合,突出寺庙的荒凉。次句“迎客开门一比丘”,看似平淡,实则暗含对比——偌大寺院,唯有一僧应门,人烟稀少可见一斑。后两句转入夜景,“夜久无人风露冷”进一步渲染孤寂氛围,而“空廊饥鼠窃膏油”则是点睛之笔:连老鼠都因饥饿而冒险偷油,可见香火断绝、寺宇凋敝之状。此句以小见大,极具画面感和讽刺意味,令人联想到世态炎凉与宗教衰微。全诗语言朴素,意象精炼,情感内敛,是宋代山水纪行诗中颇具代表性的冷境之作。
以上为【正月十八日四首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,于寻常景中见禅意”。
2 清代纪昀评张耒诗:“大抵以情韵胜,不尚雕饰,如此类者,近陶韦而得其清。”
3 《历代诗话》引《竹坡诗话》云:“张文潜诗如田家布衣,言语朴实而自有风味,此作写僧寺夜景,不言衰而衰象自见。”
4 《唐宋诗举要》评曰:“四句皆景,而凄冷之情溢于言外,宋人五绝之佳者。”
以上为【正月十八日四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议