翻译
太阳已经升得很高,我仍掩着水窗酣睡,八月的枕席清凉宜人。停船时常常靠近卖酒的酒店,住宿时常与钓鱼船相伴。退隐江湖,自觉对国家已无大用;忧虑国事,但相信朝廷自有贤能之士担当。暂且前往钱唐湖畔,过上两三年冷吟闲醉的悠然生活。
以上为【舟中晚起】的翻译。
注释
1. 水窗:船上临水的窗户。
2. 枕簟(diàn):枕头和竹席,泛指寝具。
3. 泊处:停船靠岸的地方。
4. 沽酒:买酒。沽,卖。
5. 退身江海:指辞官归隐,远离朝政。
6. 无用:自谦之词,暗含怀才不遇之感。
7. 忧国朝廷自有贤:意谓虽忧心国事,但相信朝廷有贤臣料理,自己不必强求出仕。
8. 钱唐湖:即杭州西湖,唐代称钱唐湖。
9. 冷吟:清冷意境中的吟诗,指闲适而略带孤寂的文学创作。
10. 闲醉:悠闲饮酒,形容退隐生活的安逸状态。
以上为【舟中晚起】的注释。
评析
《舟中晚起》是白居易晚年退居江南时期所作的一首七言律诗。全诗以“晚起”为切入点,描绘了诗人闲适的舟居生活,抒发了其退隐后的复杂心境:既有对仕途失望、自认无用的无奈,又流露出对国家命运的关切;最终选择寄情山水,在冷吟闲醉中寻求心灵慰藉。诗歌语言平实自然,情感真挚深沉,体现了白居易“达则兼济天下,穷则独善其身”的人生哲学。
以上为【舟中晚起】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景叙事,后四句抒情言志。首联“日高犹掩水窗眠,枕簟清凉八月天”以慵懒之态开篇,点出“晚起”主题,同时渲染出秋日舟中清凉宁静的氛围。颔联“泊处或依沽酒店,宿时多伴钓鱼船”进一步刻画舟居生活细节,富有江南水乡的生活气息,也暗示诗人与市井百姓为邻,贴近民间。颈联笔锋一转,由闲适转入深沉:“退身江海应无用,忧国朝廷自有贤”,两句对比强烈,既表达退隐之无奈,又体现儒家士大夫“位卑未敢忘忧国”的情怀。尾联“且向钱唐湖上去,冷吟闲醉二三年”以洒脱之语作结,看似超然,实则蕴含着理想落空后的自我宽慰。全诗语言质朴流畅,情感层层递进,展现了白居易晚年淡泊中见深情的艺术风格。
以上为【舟中晚起】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“乐天诗务坦易,情真而味长,此作可见其晚年襟抱。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“‘退身江海应无用’一句,感慨极深,非真有忧国之心者不能道。”
3. 《唐诗别裁集》卷十五评:“中四语写隐逸生涯如画,而忧时之意隐然言外,不失风人之旨。”
4. 《历代诗话》引宋代葛立方《韵语阳秋》云:“白乐天晚岁居洛,多涉闲适之趣,然每于饮酒赋诗之际,不忘朝廷,此所谓‘闲中著色’也。”
5. 《全唐诗·白居易卷》按语:“此诗作于杭州刺史任后,退居苏杭间所作,语似旷达,实含郁结,读之令人慨然。”
以上为【舟中晚起】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议