翻译
聪明灵巧的人终日劳心忧思,智慧过人者也常怀愁绪;而愚钝的老翁却无喜无悲,心境安然。不要嫌弃山中的树木无人使用,它远胜于被关在笼中的飞禽,失去了自由。野外的老鸡因曾被阉割而免于祭祀之祸,盘中的新鲜鱼鲙正是因为吞了鱼钩才招来杀身之祸。有谁能真正理解我内心的感慨呢?唯有冷眼旁观世事,不时冷笑摇头而已。
以上为【感所见】的翻译。
注释
1. 巧者:指工于心计、善于钻营之人。
2. 智者:指聪慧多思、富有才智之人。此处“智者愁”化用《庄子·人间世》“巧者劳而智者忧”之语。
3. 愚翁:诗人自指,表达安于愚拙、不争名利的生活态度。
4. 莫嫌山木无人用:山中树木虽未被采伐利用,却得以保全生命,自在生长。
5. 大胜笼禽不自由:比起被人豢养在笼中的鸟儿,虽得温饱却失去自由,山木更值得羡慕。
6. 网外老鸡因断尾:典出《左传·昭公二十九年》,晋国有人献异鸡,鲁昭公欲用以祭祀,季桓子曰:“同母异毛者不祭。”后引申为“断尾之鸡”可避祭祀之灾,比喻残缺反而保全性命。
7. 盘中鲜鲙为吞钩:鲙,切细的鱼肉。鱼因贪食鱼饵而上钩,终成盘中餐,喻因欲望招祸。
8. 谁人会我心中事:有谁能够真正理解我的内心所想?
9. 冷笑时时一掉头:冷笑,表现对世俗的不屑与疏离;掉头,表示决绝转身,不与世俗同流合污。
10. 此诗题为“感所见”,即因眼前所见事物而生发感慨,属即事感怀之作。
以上为【感所见】的注释。
评析
此诗通过对比智者与愚者的境遇,以及山木与笼禽、老鸡与鲜鲙的命运差异,表达了诗人对人生自由与价值的深刻思考。白居易借物喻人,抒发了对世俗功名利禄的厌倦和对自然无拘生活的向往。诗中流露出一种超然物外、冷眼观世的态度,体现了其晚年思想中道家“无为”“守拙”的倾向。全诗语言质朴,寓意深远,以简驭繁,耐人寻味。
以上为【感所见】的评析。
赏析
本诗以对比手法贯穿始终,开篇即提出“巧者劳”“智者忧”与“愚翁无忧”的对照,揭示出在纷繁世务中,聪明才智反成负担,而愚拙安然反倒是一种智慧。这种思想明显受到道家“大巧若拙”“绝圣弃智”观念的影响。
中间两联以具体物象进一步展开哲理:山木虽无用于世,却得自然生长;笼禽虽受供养,却失自由之身。老鸡断尾而免祭,是“残则全”的体现;鲜鱼吞钩而成脍,是“贪则亡”的写照。四句皆含因果,寓意深刻,揭示出世间荣辱、得失、存亡之间的辩证关系。
结尾两句直抒胸臆,“谁人会我心中事”流露出知音难觅的孤独感,而“冷笑时时一掉头”则展现出诗人对现实的清醒批判与精神上的独立姿态。整首诗语言平实,却意蕴深厚,充分体现了白居易晚年由儒家入道家的思想转变,以及他对人生终极意义的沉思。
以上为【感所见】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代范梈语:“此等诗,看似平淡,实则深得《庄》《老》之旨,非晚岁达观者不能道。”
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十二评:“通篇说理,而不离形象,故不枯寂。‘山木’‘笼禽’一联,足警世人奔竞之徒。”
3. 《白香山诗集笺注》(清·汪立名):“此诗托兴深远,‘断尾鸡’‘吞钩鱼’皆眼前事,而寓大哀于冷语中,最耐咀嚼。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说续编》评:“以山木与笼禽较,见无用之用;以断尾与吞钩较,见有欲之害。末以‘冷笑掉头’作结,襟怀洒落,殆欲乘风而去。”
以上为【感所见】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议