翻译
齐安是个荒凉偏僻的郡城,自古以来常被用作流放官员的地方。
幸好这里有醇美的官酒,又逢高爽清朗的秋日清晨。
尽管内心百般忧愁纷乱不断,但一杯美酒却能让人暂忘烦忧。
举起酒杯连饮三杯之后,便仿佛远遁尘世,化身为上古葛天氏时代的淳朴百姓。
以上为【齐安秋日】的翻译。
注释
1 齐安:即黄州,今湖北黄冈,宋代为下州,地处偏远,常作为贬官之所。
2 荒僻郡:指地理位置偏僻、经济文化落后的州郡。
3 平昔处放臣:历来是安置被贬官员的地方。“放臣”即被贬谪的臣子。
4 公酒:官府所酿之酒,宋代地方官府常酿酒供公务或官员自用。
5 高秋晨:深秋时节清爽明朗的早晨。
6 抢攘:纷乱、纷扰的样子,形容忧愁众多而杂乱。
7 一榼(kē):一壶酒。榼,古代盛酒的器具。
8 芳醇:芳香醇厚,指美酒。
9 三酌:三次饮酒,泛指饮酒数次。
10 葛天民:传说中上古葛天氏时代的百姓,生活淳朴,无忧无虑,常用来比喻理想中的自然之人。
以上为【齐安秋日】的注释。
评析
张耒此诗写于贬谪齐安期间,通过描写秋日饮酒的情景,抒发了仕途失意、身处荒僻之地的苦闷,同时也表现出借酒遣怀、超然物外的精神追求。诗中“百忧虽抢攘,一榼奈芳醇”一句,以酒对抗忧愁,体现宋代士大夫在逆境中寻求心灵慰藉的典型心态。末句化用“葛天民”的典故,寄托返归自然、向往无为生活的理想,语言质朴而意境深远,是张耒晚年诗风趋于平淡自然的代表作之一。
以上为【齐安秋日】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景叙事,后四句抒情言志。首联点明齐安的地理与政治地位——既是“荒僻郡”,又是“放臣”之地,奠定了全诗苍凉的基调。颔联笔锋一转,写出“公酒美”与“高秋晨”的可喜之处,形成对比,透露出诗人善于在困顿中发现美好之物的心境。颈联“百忧虽抢攘,一榼奈芳醇”为全诗警句,以“虽”与“奈”二字勾连,道出忧愁虽多,却敌不过一杯美酒带来的慰藉,极具哲理意味。尾联更进一步,由饮酒而生超脱之想,借“葛天民”之典,表达对无为、自然生活的向往。全诗语言简淡,情感真挚,体现了张耒“温润典雅,不尚华靡”的诗风特点,也反映了宋人以酒解忧、寄情高远的文化心理。
以上为【齐安秋日】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,于羁愁中见旷达之致”。
2 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以情韵胜,不事雕琢,如此类者近陶韦,而气格稍弱。”
3 《历代诗话》引吴可语:“张文潜诗如田家炊黍,气味醇厚,此作尤得秋日闲适之趣。”
4 《宋诗选注》钱钟书评曰:“‘百忧虽抢攘,一榼奈芳醇’,翻用杜诗‘谁能载酒开金盏,唤取佳人舞绣筵’之意,而转出新境,以酒抗忧,语简而意深。”
以上为【齐安秋日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议