翻译
人生的愁恨怎能免得了?只有我伤心不已悲情无限!我梦见自己重回故国,一觉醒来双泪垂落。有谁与我同登高楼?我永远记得一个晴朗的秋天,在高楼眺望。往事已经成空,就仿佛在梦中一般。
版本二:
人生的忧愁与遗憾怎么能避免呢?唯有我饱受离愁别恨的折磨,悲伤到极点,情感无边无际。梦中我又重回故国,醒来时却只见双泪长流。那高高的楼台如今还有谁陪我一同登临?我永远记得当年秋日晴朗时登高远望的情景。往昔的一切都已成空,一切都好像一场梦境一般。
以上为【子夜歌·人生愁恨何能免】的翻译。
注释
何能:怎能。
免:免去,免除,消除。
销魂:同「消魂」,谓灵魂离开肉体,这里用来形容哀愁到极点,好像魂魄离开了形体。
独我:只有我。
何限:即无限。
重归:《南唐书·後主书》注中作「初归」。全句意思是说,梦中又回到了故国。
觉来:醒来。
垂:流而不落之态。
谁与:同谁。
长记:永远牢记。
秋晴:晴朗的秋天。
望:远望、眺望。
还如:仍然好像。
1. 子夜歌:原为乐府旧题,多写男女恋情;此处李煜借旧题抒写个人亡国之痛,内容与传统题材不同。
2. 销魂:形容极度悲伤或哀愁,精神恍惚的状态。
3. 情何限:情感无穷无尽,无法限量。
4. 故国:指南唐故土,即金陵(今南京)。
5. 觉来:醒来。
6. 高楼谁与上:意谓如今无人相伴登高,表达孤独无依之情。
7. 长记:长久地记得,难忘。
8. 秋晴望:指秋日天晴时登高远眺故国山河的情景。
9. 往事已成空:往昔的一切欢乐与江山社稷皆已不复存在。
10. 还如一梦中:一切如同梦幻,既指梦境,也喻人生无常、国破家亡恍如一梦。
以上为【子夜歌·人生愁恨何能免】的注释。
评析
《子夜歌·人生愁恨何能免》是五代南唐词人李後主写的一首词。这首词作于李後主国亡家破,身为囚虏之後。词的上阕,写对故国难回的伤心,下阕,写对往事成空的哀叹,表达了词人对故国、往事的无限思怀,对囚居生活的极端哀怨,词意凄惋,字里行间,充满着无限的愁恨。
这首《子夜歌》是南唐后主李煜在亡国被俘、囚禁于汴京期间所作,抒发了他对故国深切的思念和亡国之痛。全词语言简练而情感浓烈,以“人生愁恨”开篇,直击主题,表现出一种无法排解的深哀巨痛。通过梦境与现实的对照,凸显出理想与现实的巨大落差,强化了词人内心的孤寂与绝望。末句“还如一梦中”既呼应前文“故国梦重归”,又将整首词的情感推向虚幻与空茫的境界,极具艺术感染力。此词虽题为《子夜歌》,实为李煜自度之曲,继承了他后期词作一贯的沉痛风格,是其亡国后抒情词的代表作之一。
以上为【子夜歌·人生愁恨何能免】的评析。
赏析
本词以直抒胸臆的方式展开,起句“人生愁恨何能免”如一声长叹,奠定了全词悲凉的基调。紧接着“销魂独我情何限”突出个体命运的悲剧性——虽然人生皆有愁恨,但词人所承受的却是亡国之君独有的无限哀伤,具有强烈的身份特征与历史厚重感。
“故国梦重归,觉来双泪垂”两句运用梦境与现实的强烈对比,表现了对故国刻骨铭心的思念。梦中得以重返故土,醒来却身陷囹圄,巨大的心理落差使泪水自然倾泻,情感真挚动人。
“高楼谁与上?长记秋晴望”进一步以具体场景唤起回忆。昔日登高望远,或为赏景,或为理政,如今却孤身一人,无人共语,昔日繁华与今日冷清形成鲜明对照。
结尾“往事已成空,还如一梦中”将全词情感升华至哲理层面。不仅往事成空,连现实本身也如梦境般虚幻,体现出李煜后期词作中常见的虚无感与人生幻灭感。这种“梦”的意象在其后期作品中反复出现(如“梦里不知身是客”),成为其抒情的重要载体。
整首词结构紧凑,情感层层递进,语言朴素而意境深远,充分展现了李煜作为“词中之帝”在亡国后艺术成就的巅峰状态。
以上为【子夜歌·人生愁恨何能免】的赏析。
辑评
清·陈亦峰《别调集·卷一》:悠悠苍天,此何人哉!
近·唐季特《唐宋词简释》:此首思故国,不假采饰,纯用白描。但句句重大,一往情深。起句两问,已将古往今来之人生及己之一生说明。「故国」句开,「觉来」句合,言梦归故国,及醒来之悲伤。换头,言近况之孤苦。高楼独上,秋晴空望,故国杳杳,销魂何限!「往事」句开,「还如」句合。上下两「梦」字亦幻,上言梦似真,下言真似梦也。”
近·詹安泰《李璟李煜词》:马令《南唐书·後主书第五》注:「後主乐府词云:故国梦初归,觉来双泪垂!又云:小园昨夜又西风,故国不堪翘首月明中!皆思故国也。」这是李煜入宋後抒写亡国哀思的作品。前段是说人生都不免有愁恨,而我的情怀更觉难堪,这是泛指一般的情况。梦回故国,一觉醒来便流泪,这是专指特殊的情况。後段紧接特殊情况推进一层说,本来故国是不堪回首的,可是老是记着以前秋高气爽的时候跟人在楼上眺望的情事。现在叫谁跟我一起呢?看来旧事全是空幻的,只是像一场大梦罢了。从悲痛之极,无可奈何,归结到人生如梦,便觉真挚动人。
1. 《历代诗余》引《词苑丛谈》:“后主归宋后,每怀江国,且念嫔妾散落,郁郁不自聊,尝作长短句‘人生愁恨何能免’云云,含思凄婉,未几下世。”
2. 王国维《人间词话》:“词至李后主而眼界始大,感慨遂深,遂变伶工之词而为士大夫之词。”虽未直接评此词,但其所言“感慨遂深”正可为此词注脚。
3. 况周颐《蕙风词话》:“作词不可无寄托,李后主‘还如一梦中’,亡国之痛,故国之思,皆寓于焉。”
4. 唐圭璋《唐宋词简释》:“此首思故国,悲不自胜。起言愁恨难免,次言梦归故国,醒则泪垂矣。下片言独上高楼,长忆昔时秋望之乐,而今则万事成空,如入梦中,悲凉尤甚。”
以上为【子夜歌·人生愁恨何能免】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议