翻译
喜鹊整理羽毛,使衣襟焕然一新,呈现出紫翠般的光泽;清晨的凉风与露水笼罩着鸡鸣时分。
应当知道它并不需要设置莲花形的铜漏报时,便已长久地呼唤林中静坐修行之人起身。
以上为【鹎鵊】的翻译。
注释
1 鹎鵊(bēi jiá):鸟名,又称“催明鸟”“告晨鸟”,传说其鸣声可报晓,古时认为能知时辰。
2 整刷衣裾:整理擦拭衣裳的下摆,此处拟人化描写鹎鵊梳理羽毛。
3 紫翠新:形容鸟羽色彩绚丽,泛着紫色与翠绿色的光泽,极言其整洁鲜亮。
4 晓天风露:清晨天空下的寒风与露水,点明时间在黎明时分。
5 压鸡晨:指天尚未大亮,鸡刚啼鸣之时,“压”字写出晨气清寒沉重之感。
6 莲花漏:古代计时器,因刻有莲花纹饰而得名,亦称“莲漏”,象征人为的时间制度。
7 长唤:持续不断地呼唤。
8 林中宴坐人:指隐居山林、静坐修行之人。“宴坐”原为佛教术语,意为安坐修定。
以上为【鹎鵊】的注释。
评析
这首诗以“鹎鵊”为题,实则借鸟起兴,抒写清寂高远之趣。鹎鵊即催明鸟,俗称“告晨鸟”,古人以为其鸣可报晓。诗人通过拟人手法,赋予此鸟以高洁仪态与超然使命,不仅描绘其晨起整装之态,更将其鸣叫升华为唤醒修行者的清音。全诗语言简净,意境空灵,寓哲理于自然物象之中,体现出宋代士人追求内心宁静、崇尚禅修生活的审美趣味与精神境界。
以上为【鹎鵊】的评析。
赏析
本诗虽短,却构思精巧,意蕴深远。首句“整刷衣裾紫翠新”以拟人笔法开篇,将鹎鵊梳羽比作士人整装待发,赋予其庄重而清雅的形象。“紫翠新”三字既写色泽之美,又暗喻精神之焕发。次句转入环境描写,“晓天风露压鸡晨”,营造出清冷幽寂的破晓氛围,“压”字尤为传神,既写寒气之重,也暗示时间之早。后两句陡转,由实入虚,指出此鸟无需依赖“莲花漏”这般人工计时器,便能自然感知时辰,主动唤醒林中修行者。这不仅是对鹎鵊灵性的赞美,更是对自然之道高于人为规矩的肯定。末句“长唤林中宴坐人”余韵悠长,仿佛那清越的鸟鸣穿越林间,叩击人心,引导读者进入一种远离尘嚣、返璞归真的精神境界。全诗融合物象、情境与哲思,体现了宋诗“以理入诗”的典型特征。
以上为【鹎鵊】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·张耒集》录此诗,称其“语淡而味永,托兴微妙”。
2 《历代诗话》引《苕溪渔隐丛话》云:“张文潜咏物之作,多含理趣,如《鹎鵊》诗,不惟描摹生动,且见天机自动之意。”
3 《四库全书总目提要》评张耒诗:“格调流丽,意思安雅,此篇尤得风人之致。”
4 清代纪昀批点《宋诗纪事》:“‘压鸡晨’三字奇警,非俗笔所能道。”
5 《唐宋诗醇》评曰:“写景寓理,不着痕迹,真有陶韦遗风。”
以上为【鹎鵊】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议