翻译
天气寒冷,苍山高耸入云,荒僻的寺庙坐落在山脚之下。
我在长林中拴住马匹,进入一座古旧的屋舍留宿过夜。
空旷的岩洞间阴风呼啸,整夜在古老的树木间怒号。
我梦见自己化作神仙漫游,境界超脱尘世凡俗。
清晨出门远望,朝阳正挂在山腰之间。
晨光驱散了冰霜与昏沉的雾气,万丈山崖如翠玉般陡峭耸立。
登山已行多日,却总是苦于美景览之不足。
这就像与贤人相处,越是长久,越觉其可贵可爱。
早听说峻极峰岭辽阔千里,仿佛尽收眼底。
惭愧啊,那些岩穴中的僧人,终年在此幽静孤独中修行自得。
以上为【宿峻极下院】的翻译。
注释
1 宿峻极下院:指夜宿嵩山峻极峰下的寺院。“峻极”为嵩山主峰之一,又称“峻极峰”,是中岳嵩山最高峰,“下院”指山脚处的附属寺院。
2 张耒(lěi):字文潜,号柯山,北宋文学家,苏门四学士之一,诗风平易晓畅,注重理趣。
3 野寺:荒僻的寺庙,多指远离尘世的山中寺院。
4 长林:茂密的树林。
5 空岩:空旷的山岩或岩洞。
6 阴风豪:阴冷的风势强劲,“豪”形容风势猛烈。
7 梦为神仙游:梦见自己如神仙般遨游天地,象征心灵超脱。
8 晓日在岩腹:清晨的太阳升至山腰位置,“岩腹”指山体中部。
9 冰霜刮昏霾:冰霜扫去昏沉的雾气,“刮”字生动表现清晨雾散之态。
10 穷年玩幽独:终年沉浸于幽静独处的生活,指山僧常年隐居修行。
以上为【宿峻极下院】的注释。
评析
此诗为北宋诗人张耒所作,描绘了冬日宿于嵩山峻极下院时的所见所感。全诗以写景起笔,由外景而入内心,由实景而入梦境,再由梦醒后所见升华至人生哲思,结构严谨,意境深远。诗人借山寺夜宿的经历,抒发对自然奇景的赞叹,更通过“犹同贤者处,愈久愈可欲”一句,将山水之美与人格修养相类比,体现宋人“格物致知”的理趣。末尾对山中僧人的感慨,既含钦羡,亦有自省,展现出士大夫在仕隐之间的精神徘徊。整体语言质朴而意境清峻,体现了张耒诗风“平淡而实腴”的特点。
以上为【宿峻极下院】的评析。
赏析
本诗以时间为序,从傍晚投宿写到次日清晨,结构清晰,层次分明。开篇“天寒苍山高”即营造出清冷高远的氛围,奠定全诗基调。中间写夜宿山寺,通过“空岩阴风”“达旦号古木”等句,以听觉渲染山中孤寂险峻之境,令人如临其境。梦境“为神仙游”一句巧妙转折,使现实与幻境交融,表达出诗人对超然物外的向往。黎明后的景色描写尤为精彩,“晓日在岩腹”形象写出日出方位,“冰霜刮昏霾,万丈攒翠玉”则以比喻和动态描写展现山崖在晨光中的壮美,语言凝练而富有张力。
后半转入议论抒情,“山行日已久,常苦见未足”既是实感,也暗喻求道过程;“犹同贤者处,愈久愈可欲”将自然体验提升至道德修养层面,体现宋代文人特有的哲理思维。结尾提及“峻极岭”远景与“岩上僧”的幽独生活,形成空间与人生的双重对照,余韵悠长。全诗情景交融,理趣盎然,展现了张耒作为苏门弟子在诗歌中融合性情与思辨的艺术特色。
以上为【宿峻极下院】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》称:“文潜诗务平淡,不尚雕琢,而意味深长,如‘山行日已久,常苦见未足’,近陶渊明风致。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“张文潜晚岁诗益工,多萧散简远之趣,此《宿峻极下院》可见其清境。”
3 《四库全书总目提要》评张耒诗:“词旨浏亮,音节调和,然能以理趣胜,不专以才藻争长。”
4 清代纪昀评此诗:“前幅写景森竦,后幅说理自然,结处带出山僧,不露痕迹,章法甚老。”
5 《宋诗鉴赏辞典》指出:“诗中‘犹同贤者处,愈久愈可欲’二句,将自然审美经验转化为道德体悟,典型体现了宋代士人‘即景悟道’的思维方式。”
以上为【宿峻极下院】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议