翻译
登上高处远望沿海的城邑,秋日阳光照耀着华美的京城。
车马喧闹的声音此起彼伏,风中震荡直入苍天。
光明昌盛属于国运兴隆的时代,老人(戴白)从未经历过战争。
人们穿着华丽的衣服,享用美酒佳肴,妇女纺织,子孙耕作。
生来就没有被外族奴役的忧虑,才真正体会到祸患的远离。
请看那五代十国的乱世,战场上仍长满荆棘荒草。
以上为【感遇二十五首】的翻译。
注释
1. 感遇:古代诗歌常见题名,意为“有感于遭遇”,多借物抒怀或讽喻时政。
2. 海县:临海的县城,泛指边地或普通城邑,此处与“玉京”形成空间与象征的对照。
3. 秋日丽玉京:秋天阳光明媚地照耀着京城。玉京,道家称天帝所居之处,此处借指北宋都城汴京,亦含赞美之意。
4. 喧阗:喧闹嘈杂之声。
5. 风震入青冥:声音随风激荡,直上云霄。青冥,指天空、苍穹。
6. 大明属昌运:光明的时代归属于昌盛的国运。大明,光明;昌运,兴盛的气运。
7. 戴白不知兵:老人白发苍苍却从未经历战争。“戴白”即头戴白发,指老年人。
8. 华衣美酒食:穿着华美的衣服,享用美味的饮食。
9. 五季世:指五代十国时期(907–960),中国历史上政权更迭频繁、战乱不断的分裂时代。
10. 战地犹榛荆:昔日战场如今仍荒草丛生,荆棘遍布,形容战后荒凉景象。
以上为【感遇二十五首】的注释。
评析
本诗通过登高所见之景,抒发对太平盛世的赞美与对战乱时代的反思。诗人以“秋日丽玉京”开篇,展现一幅安宁祥和的图景,继而描写百姓安居乐业、老无所忧的生活状态,凸显出国家安定带来的福祉。后四句笔锋一转,以五代战乱为对照,强调和平的珍贵。全诗结构清晰,对比鲜明,情感深沉而不张扬,体现了张耒诗歌中常见的现实关怀与历史意识。
以上为【感遇二十五首】的评析。
赏析
张耒作为“苏门四学士”之一,其诗风平实自然,善于在日常景象中寄寓深远感慨。《感遇二十五首》是组诗,此为其一,以登高望远为切入点,描绘了北宋中期社会相对安定的图景。前六句写景叙事,语言清丽流畅,通过“喧阗车马”“风震青冥”等听觉描写,烘托出都市的繁荣气象。“大明属昌运”一句点明主题,将个人感受上升至时代评价。后六句转入议论与反思,“戴白不知兵”极具感染力,以老年人未历战事这一细节,反衬出和平之可贵。结尾两句陡然拉回历史视野,以五代战乱的惨状作比,强化了对当下安宁的珍惜之情。全诗无激烈言辞,却在今昔对照中蕴含深沉的历史忧思,体现出宋诗重理趣、尚节制的特点。
以上为【感遇二十五首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·柯山集提要》:“耒诗务平淡,不尚雕琢,而情致宛转,时有新意。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十三评张耒诗:“近体温润,古诗质实,得陶、谢之遗意。”
3. 胡应麟《诗薮·外编》卷五:“宋人拟古,张文潜(耒)最得风味,感遇诸作,颇类陈子昂而语稍平易。”
4. 纪昀评《柯山集》:“叙述平淡中见精神,尤善以浅语写深情,如‘戴白不知兵’之类,语简而意厚。”
5. 《宋诗钞·柯山集钞》评曰:“文潜志在经世,故其诗多关风俗,不徒模山范水而已。”
以上为【感遇二十五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议