翻译
五十年来深思熟虑,终明白终日奔忙的人终究比不上清闲自在之人。
园林山水间的傲然洒脱才是真正的高贵,衣食简朴并不等于贫穷。
专司图书典籍已是无过的安身之所,遍访山川名胜方得自由之身。
倘若到了七十岁依然身体强健,还能再享受十五年的悠闲行走。
以上为【閒行】的翻译。
注释
1. 閒行:悠闲地行走,亦指闲适自在的生活状态。
2. 思虑熟:经过长期的思考与人生体验,思想成熟。
3. 忙人应未胜闲人:忙碌之人未必比清闲之人更有福或更高明。
4. 林园傲逸:在园林山水间过着傲然洒脱的生活。
5. 真成贵:才是真正意义上的高贵。
6. 衣食单疏:衣着饮食简单粗陋。
7. 不是贫:精神富足则不为贫,强调内在满足。
8. 专掌图书:指担任闲职,如秘书省、集贤院等管理典籍之职。
9. 无过地:安稳无灾祸的地方,指远离政治纷争的职位。
10. 倘年七十犹强健:假设到七十岁身体仍然健康。尚得闲行十五春:还能再有十五年的闲适生活。
以上为【閒行】的注释。
评析
《閒行》是白居易晚年所作的一首抒怀诗,集中体现了他“中隐”思想和对闲适生活的向往。诗人历经宦海沉浮,至晚年愈加深感仕途劳顿之苦,转而追求精神上的自由与安宁。全诗语言平实自然,却蕴含深刻的人生哲理,通过对“忙”与“闲”、“贫”与“贵”的辩证思考,表达了对简朴、自在生活的肯定与赞美。末联设想年老仍可闲行,更显其超然物外、乐天知命的人生态度。
以上为【閒行】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层层递进。首联以人生经验开篇,提出“闲人胜忙人”的核心观点,奠定全诗基调。颔联进一步阐释何为真正的“贵”与“贫”,突破物质层面,强调精神价值。颈联转入自身处境,“专掌图书”是现实职务,“遍寻山水”是理想追求,二者结合正是白居易“中隐”理念的体现——既不失官职俸禄,又能避世逍遥。尾联展望未来,语气从容豁达,表现出诗人对生命长度与生活质量的双重期待。整首诗语言质朴而意蕴深远,典型地展现了白居易晚年诗风:平易近人而富含哲理,淡泊宁静中见人生智慧。
以上为【閒行】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天诗务在言语明白,不在雕琢,如‘閒行’之作,皆直摅胸臆,得闲适之趣。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷三十二:“此诗言志真切,‘忙人应未胜闲人’一句,足为仕途者下一针砭。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷十六:“白氏晚年诗多归于恬退,此言‘林园傲逸真成贵’,可见其志在丘壑矣。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“此为晚岁自述之作,语语从阅历中来。‘傥年七十犹强健’二句,非真有把握,乃故作宽解之辞,见出诗人之旷达。”
以上为【閒行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议