翻译
醉意朦胧中纷纷告别离别的酒宴,醒来时只见孤灯映照着客枕。
荒凉的黄茅野岸上挂着三更的残月,春水边的长亭旁排列着十里送行的船只。
一滴相思泪能托谁寄去?十年旧日的香气尚存,遗憾却依然如故。
恍惚间疑心窗外梅花已然开放,那珠帘轻垂的青楼,又在何处呢?
以上为【赠人三首次韵道卿】的翻译。
注释
1 道卿:宋代文人陈师道的字,张耒与其交好,此诗为和其原作而作。
2 纷纷散别筵:形容众人在酒宴上相继离别的情景。
3 客枕:旅途中所用的枕头,象征羁旅漂泊。
4 黄茅野岸:长满枯黄茅草的江边,描绘荒凉萧瑟之景。
5 三更月:即深夜时分的月亮,约在子时(23:00–1:00),烘托孤寂氛围。
6 春水长亭:春季江河涨水时节,长亭为古代送别之所。
7 十里船:形容送行船只众多,极言离别场面之盛或旅途之远。
8 十年香在:指往昔美好记忆犹存,“香”可指人、事或情感的芬芳留存。
9 恨依然:遗憾、思念之情依旧未减。
10 珠箔青楼:珠帘装饰的楼阁,常指歌妓居所或美人所在之处;此处或为虚指思念之人所居之地。
以上为【赠人三首次韵道卿】的注释。
评析
此诗为张耒《赠人三首次韵道卿》之一,抒写别后孤寂与相思之情。全诗以梦境与现实交错起笔,通过“醉”“醒”之变展现离别的恍惚与怅然。中间两联对仗工整,意象清冷,借“黄茅野岸”“三更月”“春水长亭”等景物渲染出苍茫夜色中的孤独氛围。“十年香在恨依然”一句,将时间拉长,凸显情感之绵延不绝。尾联以错觉收束,将思念投射于虚幻的梅花与青楼之间,含蓄深远,余韵悠长。整体风格沉郁婉转,体现了宋诗重情思、善用意象的特点。
以上为【赠人三首次韵道卿】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联从“醉别”写到“独醒”,时空转换自然,已奠定全诗孤寂基调。颔联以工笔绘景,六言句式增强节奏感,“黄茅野岸”与“春水长亭”形成荒凉与温润的对照,“三更月”与“十里船”则拓展了空间与时间的维度,使画面更具纵深感。颈联转入抒情,“一点泪”极言情之细微而深重,“十年香”与“恨依然”构成时间上的呼应,揭示记忆之持久与伤痛之难愈。尾联宕开一笔,以视觉错觉“空疑”引出“梅花发”,既暗合早春时令,又寓示希望与思念交织的心理状态;结句“若个边”以疑问作结,不落言筌,留下无限遐想。全诗语言凝练,意境幽远,是宋代唱和诗中情致深婉之作的代表。
以上为【赠人三首次韵道卿】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》载:“耒诗务平淡,不尚雕琢,而情致宛转,自有风骨。”
2 《四库全书总目提要》评张耒诗云:“其诗学白居易,务求明白,而时有隽语,足称佳构。”
3 方回《瀛奎律髓》卷十六评曰:“张文潜五言律多浑成,此作情景交融,尤得唐人遗意。”
4 清代纪昀批点《宋诗精华录》谓:“‘十年香在恨依然’一句,深情远韵,非俗手所能道。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及张耒时指出:“其诗哀而不伤,怨而不怒,语近情遥。”
以上为【赠人三首次韵道卿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议