翻译
荒僻的村落雨水充足,菰和蒲等水草茂密丛生,汇成一片湿地。只有成群的青蛙在池塘边喧闹地鸣叫。我如今也闲居在此,没有繁杂的乐声相伴,不必整夜听那此起彼伏、长短不一的蛙声鼓噪。
以上为【宿潘君草堂闻蛙声二首】的翻译。
注释
1. 宿潘君草堂:留宿在友人潘君的乡间草屋之中。宿,过夜、留宿。潘君,姓潘的朋友,身份不详。草堂,茅草盖顶的简陋房屋,常指隐士或文人乡居之所。
2. 足雨:雨水充沛,久雨不停。
3. 菰(gū)蒲:两种水生植物。菰,即茭白,生于浅水中;蒲,香蒲,多生于池沼岸边。二者常并称,象征水泽丰茂之景。
4. 合:茂密丛生,连成一片。
5. 嗵满陂(bēi):在池塘边喧闹地鸣叫。噪,喧嚷。陂,池塘、水岸。
6. 鼓吹:古代仪仗中的乐器组合,泛指音乐演奏,也用于比喻喧闹之声。此处借指蛙声如乐队齐鸣。
7. 我亦闲来无鼓吹:我也正处闲居之时,不需要这些喧闹的声响。表达诗人对宁静生活的偏好。
8. 不烦通夕短长吹:不必整夜听到这忽长忽短的鸣叫声。烦,厌烦、不必。通夕,整夜。短长吹,指蛙声参差不齐、此起彼伏。
以上为【宿潘君草堂闻蛙声二首】的注释。
评析
这首诗通过描写乡村雨后蛙声四起的自然景象,表达了诗人淡泊宁静、超然物外的心境。诗中“孤村”“足雨”勾勒出幽静偏僻的环境,“菰蒲合”展现自然生机;而“群蛙噪满陂”以动衬静,反衬出村落的空寂。后两句转写自身感受,将蛙声比作“鼓吹”(古代仪仗中的音乐),自言无需此等喧闹,透露出诗人对清静生活的向往与内心安宁的自得。全诗语言简淡,意境清幽,体现了宋人崇尚理趣、寓情于景的审美追求。
以上为【宿潘君草堂闻蛙声二首】的评析。
赏析
张耒为“苏门四学士”之一,其诗风平易自然,注重抒写日常生活中的细微感受。此诗即以一次旅居友人草堂的经历为背景,撷取“蛙声”这一寻常意象,营造出富有层次的意境。首句“孤村足雨菰蒲合”写视觉与环境,描绘出偏远村落雨后水草丰茂的景象,给人以湿润、幽深之感;次句“只有群蛙噪满陂”陡然转入听觉,以“噪”字突出声音之盛,却因前句“孤村”之静而更显反差,形成“以动衬静”的艺术效果。后两句由景及人,诗人自述“闲来无鼓吹”,巧妙将蛙声比作“鼓吹”,既呼应前句之“噪”,又带出一丝幽默与自嘲——世人或以为鼓吹为荣,而我却视之为扰人清静之音。末句“不烦通夕短长吹”语调轻缓,似有微讽,实则表现了诗人远离尘嚣、甘于寂寞的精神境界。全诗看似平淡,实则构思精巧,情感含蓄,充分展现了宋诗“以理入诗”“于寻常处见真味”的特点。
以上为【宿潘君草堂闻蛙声二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》评张耒诗:“温润有法,不尚华藻,而意味深长。”此诗正体现其风格特质。
2. 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以趣味为主,不甚锻琢,而自然可观。”此诗语言朴素,情景交融,正合此评。
3. 《历代诗话》引吴可语:“宋人诗多于琐事中见理趣,如蛙声、茶烟之类,皆可成咏。”此诗即属此类。
4. 《四库全书总目提要》称张耒“诗文平易舒徐,不为刻峭之状,而感慨时多”,此诗虽未言时事,然“闲来无鼓吹”一句,或暗含仕途失意、退居林下的心境。
以上为【宿潘君草堂闻蛙声二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议