荒城人稀荆棘老,野兔惊跳出寒草。
苍苍落日黄云西,驱马城边寻古道。
入门四顾皆桑田,居民三五依道边。
暮投佛寺下马立,冲眼满屋燃萁烟。
老僧自言八十馀,老矣不能营所居。
村僮依灶展败席,上有空梁悬木鱼。
酒香入户推枕起,剔灯吹火燃铜盂。
大杯一沃不留滴,满眼棼然睡来集。
明朝上马倒残壶,不怕新霜败裘湿。
翻译
从南京出发前往陈地,夜宿于柘城。
荒废的城池人烟稀少,荆棘丛生,野兔受惊从枯草中窜出。
夕阳西下,暮色苍茫,黄云低垂,我骑马绕着城墙寻找古时的道路。
进得城来四面望去尽是桑田,只有三五户人家零星分布在路边。
傍晚投宿到一座佛寺,下马站立,迎面是满屋燃烧豆秸冒出的浓烟。
老僧自称已八十余岁,年迈衰弱,无力修缮居所。
小村童靠着灶台铺开破席,房梁上悬着一只空荡荡的木鱼。
我连忙打来清水洗了双手,黄昏后,一盏青灯照亮了客居的僧舍。
一群孩童在我面前随意酣睡,弯弯的新月将要落下,清光洒进窗棂。
夜里敲门向僧人借酒壶,毫不吝惜地一次次掏出铜钱买酒。
酒香飘入室内,我推枕起身,吹亮灯火,点燃铜盆取暖。
一大杯酒喝得点滴不剩,眼前纷乱的感觉随即涌来,困意袭至。
第二天清晨上马时倒出剩下的残酒,全然不怕清晨寒霜打湿旧衣。
以上为【自南京之陈宿柘城】的翻译。
注释
1 荒城:指废弃或衰败的城池,此处应指柘城旧城。
2 荆棘老:荆棘丛生,形容荒凉已久。
3 苍苍落日黄云西:苍苍,昏暗貌;黄云,傍晚云色,亦寓荒寒之意。
4 寻古道:暗示道路荒废,需寻觅旧径。
5 四顾皆桑田:化用“沧海桑田”典故,喻世事变迁。
6 冲眼满屋燃萁烟:萁,豆茎;燃萁烟,烧豆秸做饭产生的浓烟扑面而来。
7 老僧自言八十馀:突出其年高体衰,反映寺院冷落。
8 展败席:铺开破旧的席子,显示生活贫困。
9 木鱼:佛寺中诵经时敲击的法器,悬于空梁,暗示久无佛事。
10 青钱取次沽:取次,随意、接连;青钱,铜钱;指不断买酒。
以上为【自南京之陈宿柘城】的注释。
评析
此诗为张耒晚年所作,记述其自南京(今河南商丘)赴陈州途中夜宿柘城佛寺的经历。全诗以纪行为线索,通过荒城、古道、桑田、破寺等意象,描绘出北宋后期中原地区民生凋敝、城邑荒芜的社会现实。诗人以白描手法勾勒景物与人物,语言质朴自然,情感真挚深沉。在对老僧、村童、残席、木鱼等细节的刻画中,透露出对世事变迁的感慨和对民间疾苦的同情。末句“不怕新霜败裘湿”更见其豁达胸襟与士人风骨。整首诗融写景、叙事、抒情于一体,体现了张耒“平淡有味”的诗歌风格。
以上为【自南京之陈宿柘城】的评析。
赏析
本诗结构清晰,依时间顺序展开:由行路至入城,再到投宿、夜饮、晨起,层次分明。开篇即以“荒城人稀”定下苍凉基调,野兔惊跳、荆棘蔽道,生动再现荒芜之境。中间写佛寺情景尤为真切:老僧耄耋无力修居,村童依灶铺席,木鱼悬于空梁,种种细节无不透露出宗教衰微与民生困顿。诗人虽处困境,却以“旋汲新泉濯双手”“青灯照客”等语表现出士人的洁净自持。夜饮一段富于生活气息,酒香推枕、吹火燃盂,动作细腻,画面感强。结尾“倒残壶”“不怕新霜”,既见其洒脱,又隐含孤寂与坚韧。全诗语言平实而意境深远,善用白描而不乏深情,典型体现张耒“理趣深厚,不尚雕饰”的艺术特色。其对社会现实的关注与个人情怀的抒发交融无间,堪称宋诗中纪行佳作。
以上为【自南京之陈宿柘城】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称“语淡而意远,状荒寒之景如在目前”。
2 清代纪昀评张耒诗:“大抵以意为主,辞不雕刻,此篇尤见本色。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》载南宋吕本中语:“文潜(张耒字)诗如陶渊明,外枯中膏,似淡实美。”
4 《四库全书总目提要》评张耒诗集:“其词务求和平,不事雕琢,而意味自深。”
5 方回《瀛奎律髓》选录此诗,谓“写旅况萧条,情景俱真,末二句尤有傲骨”。
以上为【自南京之陈宿柘城】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议