翻译
老人夜里睡眠短,总是睡不踏实,窗外的啄木鸟却仿佛知晓时辰,早早地叫起来。五更天还没亮,它就叽叽喳喳说了千万句,更让人讨厌的是树林间的鹎鵊鸟也跟着鸣叫。连续三日风雨交加,花瓣被雨水冲刷得零落纷飞,我园中的花已凋残不堪。一年的春光就这样白白消逝,而我白发苍苍,被贬流落,归期渺茫。想到这些,真该立刻买酒痛饮,买鱼买肉,让妻子儿女好好吃一顿。再招呼东边邻居家那位爱喝酒的朋友,陪我一道喝个大醉,倒在台阶前的泥地上也心甘情愿。
以上为【招潘郎饮】的翻译。
注释
1. 潘郎:指友人潘邠老,一说泛指好酒之邻人,此处或为泛称。
2. 老人:诗人自称,时年已老。
3. 夜短睡不足:既指生理上的失眠,也暗喻心境不安。
4. 㪍公:即“啄木鸟”,古称“㪍鸠”或“山和尚”,因其啄木声有节奏,古人以为知时之鸟。
5. 强知时:勉强算是知晓时辰,实则反衬其聒噪扰人。
6. 鹎鵊(bēi jí):鸟名,又名“拙鸟”“铁鹦鹉”,鸣声嘈杂,多在清晨啼叫,古人视为报晓之鸟,但在此处被诗人厌烦。
7. 吹红洗白:形容风雨吹打花朵,使红色、白色花瓣纷纷飘落。
8. 离披:散乱脱落的样子,多用于形容花叶凋零。
9. 春事:春天的景物与农事活动,此处偏指春光景况。
10. 穷谪:长期被贬谪于偏远之地,生活困顿。
以上为【招潘郎饮】的注释。
评析
这首诗以“招潘郎饮”为题,实则借饮酒之名,抒写诗人暮年贬谪、春光易逝、人生无常的深沉感慨。全诗由夜不能寐起笔,通过鸟鸣扰人、风雨摧花等自然景象,引出对时光流逝与身世飘零的悲叹,最终以呼朋唤友、及时行乐作结,情感层层递进。语言质朴自然,意境苍凉中见旷达,体现了张耒晚年诗风趋于平淡而内蕴深沉的特点。虽写饮酒之乐,实则寄托忧思,是典型的“以乐景写哀”的手法。
以上为【招潘郎饮】的评析。
赏析
此诗结构清晰,情感脉络分明。开篇从“老人夜短睡不足”切入,立即将读者带入一个孤寂、疲惫的老者形象之中。窗外“㪍公”与林间“鹎鵊”的鸣叫本是自然常态,但在失眠者耳中却成了恼人的噪音,这种主观情绪的投射增强了诗歌的感染力。接着,“吹红洗白雨三日”一句,画面感极强,描绘出春末风雨无情、百花凋零的衰败景象,与上文的听觉烦躁形成视觉与心理的双重冲击。
“吾园花在已离披”不仅写景,更寓含人生迟暮、美好不再的哀伤。“一年春事坐如此”将个人命运与自然节律相联系,春去不可追,正如年华与仕途皆成空。而“白首穷谪归无期”直抒胸臆,道尽晚年贬官、归乡无望的绝望。
然而诗人并未沉溺于悲苦,转而提出“径须沽酒饮”,以饮食之乐慰藉心灵,更呼唤家人与邻人共饮,醉倒阶前——这种看似放达的行为,实则是对现实无力改变后的自我解脱。结尾的狂欢背后,是更深的孤独与无奈。全诗语言平实,却情感厚重,展现了张耒作为北宋后期重要诗人,在经历人生挫折后所形成的沉郁淡远的艺术风格。
以上为【招潘郎饮】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》评张耒诗:“婉约清丽,尤长于感时伤事,语近情遥。”此诗正体现其晚年感怀之作的典型风貌。
2. 清代纪昀评张耒诗风:“质而不俚,浅而能深,近陶韦而得其冲和。”此诗语言朴素,然情意深远,可见其受陶渊明影响之迹。
3. 《历代诗话》引吴可语:“张文潜(耒)晚岁诗多萧散自适之趣,然细味之,皆含悲慨。”此诗表面呼酒招饮,实则满纸辛酸,正合此评。
4. 《四库全书总目提要》称:“耒诗务求平淡,而寄兴深微,尤工于触物兴怀。”此诗由鸟鸣、风雨、落花等日常景象生发感慨,正是“触物兴怀”之例。
以上为【招潘郎饮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议