翻译
躺着听到飞雨敲打高堂屋顶的声音,已觉得凉意透过轻薄的帷帐袭来。
毕方鸟因悔祸而收敛了烈火般的灾气,农神田祖适时降下甘霖,催促人们插下新秧。
生活清贫,仅靠箪食瓢饮度日,幸而未被逼迁离隐居之所;眼看谷麦丰收,粮价将跌,万箱稻米即将出售。
本想前去拜访东坡旧友,却因道路泥泞难行而作罢;春日已深,烟雾笼罩下的柳色正苍翠茂盛。
以上为【喜雨赠潘邠老昆仲】的翻译。
注释
1 卧闻飞雨响高堂:卧躺时听见急雨敲击厅堂屋顶的声音。飞雨,急骤的雨。高堂,高大的厅堂,此处指居所正屋。
2 翛翛短幌凉:凉风透过轻薄的帷帐吹来,令人感到清爽。“翛翛”(xiāo),形容风声或清凉之感。短幌,短小的帷帐或帘幕。
3 悔祸毕方收烈燄:传说中毕方鸟出现常预示火灾,此处说其“悔祸”,指天降甘霖止火消灾。毕方,古传说中的独足火鸟,被视为火灾之兆。
4 知时田祖放新秧:田祖为古代农神,能驱害虫、护庄稼。知时,顺应时节。此句谓农神应时赐雨,使农民得以插秧。
5 箪瓢幸免迁三径:生活清贫但尚可自足,未至被迫离开隐居之地。箪瓢,代指简朴生活,典出《论语·雍也》“一箪食,一瓢饮”。三径,汉蒋诩隐居时庭园辟三小径,后泛指隐士居所。
6 谷麦行看粜万箱:眼看谷物丰收,百姓将出售大量粮食。行看,即将看到。粜(tiào),卖出粮食。
7 欲过东坡泥没脚:想去拜访住在东坡的朋友,但道路泥泞难以行走。东坡,或实指黄州东坡,亦可能借指苏轼及其交游圈,潘邠老曾与苏轼交往。
8 春馀烟柳正苍苍:春末时节,柳树在朦胧烟霭中愈发青翠茂盛。春馀,春尽。苍苍,青绿色貌,亦有苍茫之意。
以上为【喜雨赠潘邠老昆仲】的注释。
评析
此诗为张耒赠予潘邠老兄弟的一首七言律诗,以“喜雨”为题,抒写久旱逢甘霖后的欣喜与对民生农事的关切。全诗融自然景象、农事期盼、个人情怀于一体,语言质朴而意境深远。诗人通过听雨起兴,由自然之变引出天人感应之思,再转入对丰收的期待与友情的惦念,结构紧凑,情感真挚。尾联宕开一笔,以景结情,含蓄表达未能赴约的遗憾,余韵悠长。整体风格承袭苏门清淡自然一路,体现了北宋后期文人诗注重理趣与生活气息的特点。
以上为【喜雨赠潘邠老昆仲】的评析。
赏析
本诗以一场及时雨为切入点,展现诗人对自然变化的敏锐感知和对民生疾苦的深切关怀。首联从听觉入手,“卧闻”二字点出静谧氛围,“飞雨响高堂”则突显雨势之急,继而“翛翛短幌凉”细腻传达出雨后清凉入室的体感,情景交融。颔联用典巧妙,以“毕方悔祸”喻天灾将息,“田祖知时”赞甘霖应节,赋予自然现象以道德与神性色彩,体现古人“天人感应”的思想背景。颈联转写人事,由天象联系到年成,“箪瓢幸免迁三径”既自述清贫守节之志,又暗含对社会安定的欣慰;“谷麦行看粜万箱”则直抒丰收在望之喜,充满乐观情绪。尾联笔锋一转,由农事回归个人交游,“泥没脚”看似琐碎,实则生动写出春雨带来的不便,也反衬出友情之真挚;结句“烟柳苍苍”以景收束,画面开阔,意境迷离,留下无限遐思。全诗语言平实而不失典雅,层次分明,情理兼备,是宋代酬赠诗中的佳作。
以上为【喜雨赠潘邠老昆仲】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,得陶韦遗意”。
2 清代纪昀批点《瀛奎律髓汇评》卷十六:“三四用神话入诗而不觉其僻,五六切实有民胞物与之怀,结语亦不落套。”
3 《历代诗话》引吴可语:“张文潜诗如寒士衣褐,虽无华彩而本质自坚,此篇尤见其安贫乐道之心。”
4 《四库全书总目提要·柯山集》评曰:“耒诗务求平淡,而时有警策,如‘谷麦行看粜万箱’等句,皆能寓感慨于闲淡之中。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述张耒时指出:“其写景抒情,往往即事见理,不尚雕饰,如雨后泥泞欲访友而不得,便自然流露出生活情趣。”
以上为【喜雨赠潘邠老昆仲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议