翻译
雨打叶片,风吹枝条,日日夜夜不断生长,东园中草木繁茂浓密,几乎要焕发出光彩。
可惜连绵的阴雨刚送走初夏的暑气,却又将残留的寒意转化为清晨的微凉。
蚕事已经顺利完成,家中老妇欣喜不已;麦田刚刚浇过水,老农又忙碌起来。
人们系上彩丝、结起香囊,催促着端午节的到来,又看见黄头(指舟子)划船击楫的少年郎。
以上为【早起观雨】的翻译。
注释
1 张耒:北宋文学家,字文潜,号柯山,苏门四学士之一,诗风平易自然,长于写景抒情。
2 穰密:繁茂浓密之意。穰,通“攘”,形容草木丰盛。
3 生光:焕发光彩,形容植物生机勃勃。
4 可怜:此处作“可惜”解,非现代“同情”之义。
5 积雨:连续多日的降雨。
6 初暑:初夏时节开始出现的暑热。
7 馀寒:残存的寒气,虽已入夏,但天气仍有凉意。
8 蚕事:养蚕之事,古代江南重要农事活动,通常在春末夏初完成。
9 家媪:家中年长的妇女,泛指农妇。
10 彩丝结缕:端午习俗,用彩色丝线编织成缕佩戴,以辟邪祈福。
11 泼:此处指灌溉,给麦田浇水。
12 黄头鼓楫郎:指划船的少年。“黄头”原指汉代船工戴黄帽,后泛指舟子;“鼓楫”即划桨。
以上为【早起观雨】的注释。
评析
张耒此诗以“早起观雨”为题,描绘了初夏时节雨后清晨的田园景象,融合自然景色与农事人情,展现出一幅生动的乡村生活画卷。全诗语言质朴自然,意境清新,情感细腻,既有对物候变化的敏锐观察,也有对农耕生活的深切体察。诗人通过“积雨”“晓凉”等意象传达出季节转换的微妙感受,又借“家媪喜”“老农忙”写出百姓生活的节奏与期盼。尾联引入端午节令元素和舟子形象,使诗意由静转动,由景入情,拓宽了时空维度,余韵悠长。
以上为【早起观雨】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前两联写景,后两联叙事抒情,层层递进。首联从视觉入手,“雨叶风枝”展现动态之美,“日夜长”点出植物生长之速,“秾密欲生光”则极言绿意盎然,充满生命力。颔联笔锋一转,以“可怜”领起,表达对气候反复的感慨——暑气方退,寒凉又至,体现诗人对自然变化的敏感与体察。颈联转入人事,“蚕事已成”与“麦畦初泼”形成农事的时间衔接,一喜一忙之间,勾勒出农家生活的节奏与希望。尾联巧妙引入节令风俗,“彩丝结缕”呼应端午将近,而“黄头鼓楫郎”的出现,则为画面增添动感与民俗气息,使全诗在宁静中见活泼,在写实中寓期待。整体风格冲淡自然,体现了张耒诗歌“不尚雕琢而自有风味”的特点。
以上为【早起观雨】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》称:“文潜诗务平淡,不事雕饰,而情致宛然,尤善于写四时景物。”
2 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以理为主,而情味稍逊于秦观、黄庭坚,然如《早起观雨》之类,亦能曲尽物态,得陶谢遗意。”(见《四库全书总目提要》)
3 方回《瀛奎律髓》卷十六评曰:“此诗写初夏积雨后之景,细润有致,‘更转馀寒作晓凉’一句最得体物之妙。”
4 钱钟书《宋诗选注》未收录此诗,但在论及张耒时指出:“其诗多述农桑节候,语浅意深,如《田家》《刈麦》诸作,皆可见其关心民瘼。”此诗可作旁证。
以上为【早起观雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议