翻译
清晨观赏东南方的云气景象美好,随即便有清风拂来,驱散了积滞的浊水湿气。
我明白这是上天有意悔过降灾,于是约束蛟龙不得肆虐,让稻谷得以安然生长。
山川景色转瞬之间由昏暗变为明朗,衣履穿在身上也感到舒适干爽。
微微的凉意吹入厅堂,新酿的酒味道正好,饮上一杯便酣然入醉,忧愁仿佛被一扫而空。
躺在清静凉爽的枕席上,东窗透进晨光,清晨小睡时连老鸡的啼叫声都唤不醒我。
以上为【喜晴】的翻译。
注释
1 朝看东南云物好:早晨看到东南方向云气清明,预示天气转晴。
2 便有清风收浊潦:清风骤起,吹干了积水和潮湿。潦,积水。
3 吾知天意将悔祸:我认为上天已意识到灾祸之过,将停止降雨。
4 约束蛟龙便粳稻:上天管束兴风作浪的蛟龙,使水稻得以正常生长。蛟龙,传说中能引发洪水的生物。
5 山川转眼异明晦:山河景色瞬间由阴暗转为明亮。
6 冠屦宜人亦轻燥:衣帽鞋袜穿在身上舒适干爽。冠屦,泛指衣着。
7 微凉入堂酒味好:微凉的空气进入屋内,新酒香气宜人。
8 一杯径醉愁如扫:喝一杯酒便醉去,忧愁仿佛被扫除。
9 清幽枕簟东窗下:躺在清凉的竹席上,位于东窗之下。枕簟,枕头和席子,代指卧具。
10 晓睡老鸡呼不觉:清晨熟睡,连老鸡的叫声都无法唤醒。
以上为【喜晴】的注释。
评析
《喜晴》是北宋诗人张耒的一首写景抒怀之作,通过描写久雨初晴后的自然变化与个人感受,表达了诗人对天公作美、农事有望的欣喜之情。全诗以“喜”为情感主线,从自然景象写到身心感受,层次分明,语言平实却富有韵味。诗人将天气放晴与民生疾苦联系起来,体现出其关注现实、体恤民情的思想情怀。诗中“约束蛟龙便粳稻”一句尤为精警,赋予自然现象以道德意志,展现了宋代士大夫的人文关怀与天人感应观念。
以上为【喜晴】的评析。
赏析
此诗结构清晰,由景入情,层层递进。首联即点题,“朝看”二字开启全篇,描绘雨后初晴的清新气象。“清风收浊潦”不仅写出自然变化,更暗含灾后复苏之意。颔联转入哲理层面,借“天意悔祸”表达对自然秩序恢复的欣慰,并以“约束蛟龙”象征对自然灾害的控制,巧妙地将神话元素融入现实关切,凸显农本思想。颈联写人事感受,“冠屦宜人”细致入微,体现日常生活中的舒适愉悦。尾联转入室内生活场景,以饮酒、醉眠作结,闲适自得之情溢于言表。全诗语言质朴自然,意境清幽,体现了张耒诗歌“平淡有味”的艺术风格,亦反映宋人崇尚理趣与生活美学的审美取向。
以上为【喜晴】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语近情遥,得陶韦之遗意”。
2 《历代诗话》引吕本中语:“张文潜诗务白描,不尚雕饰,如‘微凉入堂酒味好’,真率中有至味。”
3 《四库全书总目提要》评张耒诗:“词旨冲淡,音节和雅,于苏门诸子中最称醇正。”
4 清代纪昀评《喜晴》:“前四句寓意民瘼,后四句写得翛然物外,情景交融,可谓兼得讽谕与闲适之致。”
5 《宋诗选注》钱锺书选录此诗,指出:“‘约束蛟龙便粳稻’一句,将自然灾害人格化,复归于天意调控,典型体现宋人以理释天的思维模式。”
以上为【喜晴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议