出门秋雨泥漫漫,嗟我后土何时乾。
官曹事休归舍卧,破屋淅淅西风寒。
弱妻倾榼劝我起,稚子笑语争杯盘。
我生乐事但如此,为尔一醉愁肠宽。
仕途翩翩斗巧捷,华裾鲜縠相追攀。
堂前菊花日以好,落砌槭槭梧桐残。
当谋痛饮待九日,豪气一压龙山桓。
翻译
出门时秋雨连绵,道路泥泞一片茫茫,我感叹大地何时才能干爽。
官署事务结束回到家中躺卧,破旧的屋子里雨水滴落,西风带来阵阵寒意。
柔弱的妻子倒酒劝我起身,幼小的孩子欢笑着争抢杯盘。
我一生中快乐的事不过如此,为了你今日痛饮,让愁肠得以宽解。
仕途上人们竞相炫耀敏捷与巧言,穿着华美的衣裳彼此追逐攀附。
年老之后我对种种事都心生羞耻,懒于陪伴儿女涂抹脂粉妆扮。
贾郎你生活豪华与众不同,身边有双鬟少女,面容如玉、腮若涂粉。
你目光清亮,助兴饮酒可醉百盏,怎肯去品尝贫家瓮中那冰冷的腌菜酸汤?
堂前的菊花日渐盛开,台阶上槭树落叶纷飞,梧桐也已凋残。
我当筹划在重阳节与你畅饮,以豪情压倒当年龙山宴饮的桓温。
以上为【秋雨小酌赠贾七】的翻译。
注释
1 张耒:北宋文学家,“苏门四学士”之一,诗风平易自然,注重抒情写实。
2 泥漫漫:形容秋雨导致道路泥泞不堪,行走困难。
3 后土:指大地,此处借指地面。
4 官曹:官署,指任职的衙门。
5 归舍卧:回家后躺卧休息,表现公务之余的疲惫与闲散。
6 淅淅:象声词,形容细雨或漏水声。
7 弱妻:谦称自己的妻子,体现夫妻间的温情。
8 倾榼:倒酒。榼(kē),古代盛酒器。
9 杯盘:指饮食器具,此处代指家庭聚餐。
10 乐事但如此:人生最大的快乐也不过是家人团聚、饮酒言欢。
11 翩翩斗巧捷:形容仕途中人轻巧敏捷、争相表现才华与机变。
12 华裾鲜縠:华美的衣裙和轻纱,象征富贵生活。
13 追攀:互相追随攀比,暗含讽刺意味。
14 涂铅丹:化妆,涂脂抹粉。铅丹为古代化妆品。
15 贾郎:指友人贾七。“郎”为对男子的美称。
16 粉腮玉指:形容女子容貌娇美,肌肤如玉。
17 双鸦鬟:少女发式,两髻如鸦羽般乌黑,指侍女或姬妾。
18 清眸侑酒:以明亮的眼神劝酒助兴。侑酒,劝酒。
19 百盏:极言饮酒之多,非实数。
20 贫瓮寒齑酸:贫困人家坛中冷腌菜的酸味,喻清苦生活。
21 槭槭:落叶之声,亦作“萧槭”,形容秋叶飘落之状。
22 落砌:台阶上堆满落叶。
23 九日:即重阳节,农历九月初九,古有登高饮酒习俗。
24 龙山桓:指东晋桓温重阳龙山宴集之事,典出《世说新语》,喻名士风流雅集。
以上为【秋雨小酌赠贾七】的注释。
评析
此诗为张耒写给友人贾七的赠答之作,通过描写秋日风雨中的居家生活与友情相聚之乐,抒发了诗人对仕途浮华的厌倦、对简朴天伦之乐的珍视,以及对真挚友情的向往。全诗情感真挚,语言质朴自然,对比鲜明,既有对现实处境的无奈叹息,也有对精神自由的追求。末段寄望重阳共饮,更显豪情不减,表现出士人虽处困顿而志气不堕的精神风貌。
以上为【秋雨小酌赠贾七】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由景入情,层层递进。开篇以“秋雨泥漫漫”起兴,营造出阴郁潮湿的氛围,既写自然之景,亦隐喻仕途困顿、心境压抑。继而转入家庭生活场景,妻儿笑语、共饮杯盘,平凡中见温暖,形成强烈反差。诗人自述“我生乐事但如此”,道出对朴素亲情的珍视,与下文“仕途翩翩斗巧捷”的浮华世界构成鲜明对照。
对贾七的描写别具匠心:先言其“豪华独异我”,再以“粉腮玉指双鸦鬟”勾勒其生活奢丽,却并未流于艳羡,反而通过“肯咀贫瓮寒齑酸”的反问,凸显自己坚守清贫志节的态度。结尾转至秋景——菊花渐好、梧桐将残,寓时光流转、节候将至之意,顺势提出“痛饮待九日”的邀约,豪气勃发,收束有力。
全诗语言质朴而不失典雅,情感真挚深沉,既有对现实的清醒认知,又有对友情与理想的执着追求,体现了张耒诗歌“温柔敦厚、含蓄隽永”的艺术风格。
以上为【秋雨小酌赠贾七】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而情浓,于琐屑处见真性情”。
2 方回《瀛奎律髓》卷十六评张耒诗云:“文潜五言古,得力于陶、谢,质而不俚,婉而有致。”虽未专评此篇,然可通用于此类作品。
3 清代纪昀评张耒诗“音节和畅,寄托遥深,能于平淡中见筋骨”,与此诗气质相符。
4 《历代诗话》引吕本中语:“张文潜如农夫织妇,操作中自有条理,不尚奇巧而自成章法。”可用于理解本诗的生活化叙事特点。
5 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及张耒时指出:“他往往把日常生活写得细腻亲切,家庭琐事皆可入诗,而不忘讽世之意。”正与此诗契合。
以上为【秋雨小酌赠贾七】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议