翻译
寂静的秋日傍晚,屋檐下的影子斜斜地映照着。
鸣叫的虫儿藏在枯萎的藤蔓间,晚归的蝴蝶守候着残存的花朵。
骤雨急来,荷叶随风翻卷;墙垣倒塌,竹子顺势萌出新芽。
我并无才能,也不适合做官隐居,只学着山野人家种黍养鸡,过简朴的生活。
以上为【寂寂】的翻译。
注释
1. 寂寂:寂静无声的样子,形容环境冷清。
2. 辉辉:光影闪烁貌,此处指夕阳余晖。
3. 檐影斜:屋檐的影子倾斜,表明太阳西下,已近黄昏。
4. 鸣虫:指蟋蟀、蝼蛄之类秋季鸣叫的小虫。
5. 衰蔓:枯萎的藤蔓,象征秋深草木凋零。
6. 晚蝶:迟暮时节仍飞舞的蝴蝶,暗示生命将尽但仍执着。
7. 守馀花:守护残留的花朵,具拟人色彩,表现惜春恋物之情。
8. 雨急荷翻叶:急雨打在荷叶上,使其翻卷,动态描写生动。
9. 墙崩竹引芽:墙倒后竹根得以伸展,萌发新芽,寓示逆境中亦有生机。
10. 不才非吏隐,鸡黍学山家:自谦无才,不能如贤者般“吏隐”(做官而兼隐逸),故愿效山野人家粗茶淡饭、自给自足的生活。“鸡黍”典出《论语·微子》:“杀鸡为黍而食之”,代指农家待客的朴素饮食,也象征隐逸生活。
以上为【寂寂】的注释。
评析
此诗以“寂寂”开篇,奠定了全诗孤清静谧的基调,通过对秋日暮景的细腻描绘,展现诗人内心的淡泊与自适。诗中意象多取自日常自然之景:斜阳、鸣虫、晚蝶、败荷、崩墙、新竹等,既写出秋的衰飒,又暗含生机不息之意。尾联点明志趣,不愿仕进,甘于山家之乐,体现了宋代士人崇尚自然、追求内心安宁的生活理想。语言质朴而意境深远,属张耒晚年闲居时典型风格。
以上为【寂寂】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,情景交融。首联写景起兴,“寂寂”与“辉辉”形成听觉与视觉的对照,营造出秋日黄昏特有的静谧氛围。颔联转入微观世界,虫鸣蝶舞虽微小却充满生命气息,在衰败中见执着。颈联笔势一转,通过“雨急”“墙崩”的动荡景象,带出“竹引芽”的顽强生机,寓意逆境中的希望。尾联由景入情,直抒胸臆,表达诗人甘于淡泊、向往山林的情怀。全诗无激烈言辞,却在平实叙述中透出深沉的人生感悟,体现了张耒诗歌“平淡有味,温润深厚”的艺术特色。其对自然细致入微的观察和对人生处境的坦然接受,正是宋诗理性与感性结合的典范。
以上为【寂寂】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·柯山集提要》评张耒诗:“婉约清丽,尤长于摹写景物,能传自然之趣。”此诗正可见其写景之工。
2. 清代纪昀评张耒诗风:“大抵以自然为宗,不尚雕饰,而意味深长。”此诗语言朴素,意境悠远,正合此评。
3. 《宋诗钞·柯山集》称:“耒诗务求平淡,而寄兴幽远,读之令人神远。”此诗由寂寥之景引出隐逸之思,可谓寄兴幽远。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“张耒晚年诗益趋冲淡,往往于寻常景物中见出心迹。”此诗即以秋日寻常所见,折射出诗人安于贫贱、不慕荣利之心境。
以上为【寂寂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议