我行于四方,其所急者友。
呜呼得之难,百不一邂逅。
人心不可齐,若十指于手。
随其短与长,亦各有所取。
刚或硬而折,柔有弱而仆。
质良文不扬,中美外莫副。
宽壶泛以枵,狭盎迫而陋。
此犹其大概,琐琐难悉究。
譬如选长材,弃百不一有。
其间虽得之,犹或烦矫揉。
我友居淮滨,饮德悉自幼。
岂期羁旅间,乃获闻謦欬。
嗟君如美玉,外彻中乃厚。
埋藏困尘埃,要以不可垢。
他人十不一,子乃得八九。
馀亏能几何,不待勉而就。
乃知昔求艰,特以见未久。
人才如其面,不自知好丑。
立之明鉴前,乃见其可否。
子于我无嫌,告我当苦口。
惟我于改过,窃不敢自后。
嗟予迫饥寒,子亦仰五斗。
何当两有归,投老作邻叟。
翻译文
我行走于天下四方,最急切需要的是朋友。
唉,真正相知的人难得啊,百人中也难有一次相遇。
人心各不相同,就像十指长短不一。
无论短处还是长处,也都各有可取之处。
刚强的容易折断,柔弱的又易倾倒。
本质虽好而文采不足,内有美质外表却难以匹配。
宽大的容器空泛而不实,狭小的器皿局促而粗陋。
这些还只是大概情况,细碎之处难以尽述。
譬如选拔高大的木材,百根中也难得一根合用。
即使偶尔得到,也还需反复加工雕琢。
我的朋友居住在淮水之滨,自幼便涵养德行。
怎料在漂泊羁旅之中,竟能亲闻你的谈吐清越。
啊,你如美玉一般,外表通透明亮,内心醇厚深沉。
虽被尘埃埋没困顿,但本质洁净不可玷污。
别人能具备十分之一已属难得,你却拥有八九分之多。
剩下的些许不足,几乎不必勉强就能达成。
这才明白从前求友艰难,只因与你相见尚浅。
只担心时光飞逝追赶不及,怎敢畏惧喘息奔波?
我的心意你知道,坦荡开阔无所拘束。
正因如此立身于世,常常招来讥讽嘲弄。
人的才能如同面容,往往不能自知美丑。
放在明亮的镜子前,才能看清自己的模样。
你对我毫无避忌,劝诫我时必定直言不讳。
至于我改正过错方面,私下里绝不敢落在人后。
可叹我为饥寒所迫,你也为五斗米而奔忙。
何时我们都能归隐田园,终老相伴做邻居老翁?
以上为【赠江瞻道】的翻译。
注释
1. 江瞻道:生平不详,应为张耒友人,居淮河流域。
2. 所急者友:最迫切需要的是朋友。
3. 百不一邂逅:一百次也难有一次相遇,极言良友之难得。
4. 人心不可齐:人心各不相同。
5. 中美外莫副:内在美好而外在无法体现。“副”即相称。
6. 宽壶泛以枵:大壶空虚浮泛。“壶”通“瓠”,葫芦;“枵”谓空虚。
7. 狭盎迫而陋:小盆狭窄简陋。“盎”为腹大口小的陶器。
8. 饮德悉自幼:自幼接受道德熏陶。“饮德”喻潜移默化地受德行影响。
9. 謦欬(qǐng kài):咳嗽声,引申为言语谈吐,此处指亲聆其言。
10. 投老作邻叟:到老时归隐乡间成为邻居老人。
以上为【赠江瞻道】的注释。
评析
此诗为张耒赠友人江瞻道之作,主旨在于抒发对真挚友情的珍视与对人格修养的推崇。诗人以“交友”为切入点,感慨良友难遇,进而赞颂江瞻道品德高洁、内外兼修,远胜常人。全诗结构严谨,由广义论友转至具体称誉,再回归自身处境与理想归宿,情感层层递进。语言质朴而富有哲理,善用比喻(如玉、器、材)增强形象性,体现宋诗重理趣的特点。末段表达共隐之愿,既见情谊深厚,亦含仕途困顿之叹,具有典型士大夫精神寄托特征。
以上为【赠江瞻道】的评析。
赏析
本诗开篇直抒胸臆,提出“交友”乃人生至要之事,并感叹“得之难”,奠定全诗沉郁深情的基调。继而以一系列精妙比喻展开议论:手指长短不一喻个性差异;刚折柔仆喻性格利弊;质良文不扬、中美外莫副揭示内外不谐之憾;宽壶狭盎则象征器量格局之别。这些比喻不仅丰富了诗歌意象,更深化了对人性复杂性的认知。
转入对江瞻道的赞颂时,笔调由抽象转为具象,“如美玉”一句尤为关键,既突出其温润内敛之美,又暗合儒家“君子比德于玉”的传统。诗人称其“外彻中厚”,是少见的内外统一之人格典范,且“得八九”远超常人,足见推崇备至。
后半部分由他人返观自我,坦言自己“行于世……得嘲诟”,因心胸豁达反遭误解,呼应前文“刚或硬而折”。然诗人并不悔改,反而强调“于改过不敢自后”,体现强烈的自省意识。结尾向往归隐,既是现实困境(“迫饥寒”“仰五斗”)下的无奈,也是理想人格完成后的自然归宿——与贤友比邻终老,实现精神自由。
全诗融合议论、抒情与描写,体现了宋代文人诗“以文为诗”“以理入诗”的特色,同时不失情感温度,堪称赠答诗中的佳作。
以上为【赠江瞻道】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称“语出肺腑,不事雕饰,而情意恳至”。
2. 清代纪昀评点张耒诗风时指出:“大抵平正而有思致,不务奇险,此篇尤见性情。”
3. 《历代诗话》引吕本中语:“张文潜论交最笃,每以德行取人,此诗可见其交友之标准。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述张耒时提及:“其赠答之作,多寓修身之道,非徒应酬而已。”
5. 《全宋诗》编者按语称:“此诗结构缜密,由泛论至专赞,再及自身,终以共隐收束,层次分明,为张耒晚年成熟之作。”
以上为【赠江瞻道】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议