翻译
薄霜轻轻覆盖在屋瓦上,如同涂了一层淡淡的铅粉;东南方的太阳升起,阳光透过竹窗明亮地照进来。
我从小楼下望去,看见了西边的江水,日日流淌,风光无限,心中涌动着无穷的情思。
以上为【西江】的翻译。
注释
1. 西江:泛指长江下游或江南地区的江流,此处可能指诗人所居之地附近的江水。
2. 张耒(lěi):北宋文学家,“苏门四学士”之一,诗风平易自然,注重抒情与写景结合。
3. 宋 ● 诗:标明作者时代为宋代,体裁为诗。
4. 拂瓦轻霜:形容清晨薄霜覆盖屋瓦的景象,“拂”字写出霜之轻盈。
5. 铅粉轻:比喻轻霜如女子敷面的铅粉般淡白细腻,突出其色泽与质感。
6. 东南日出:点明时间是清晨,太阳从东南方向升起。
7. 竹窗:用竹子制成的窗户,体现居住环境的朴素清雅。
8. 小楼:诗人所居之处,提供观景视角。
9. 见西江水:由近及远的视觉延伸,引出开阔的江景。
10. 日日风光无限情:表达诗人日日面对美景所产生的绵延不绝的情感体验。
以上为【西江】的注释。
评析
这首诗以清新自然的笔触描绘了一幅清晨江南水乡的图景。诗人通过细腻的观察,将轻霜、朝阳、竹窗、江水等意象巧妙组合,营造出静谧而富有生机的意境。语言简练明快,情感含蓄而深长,表达了诗人对自然美景的热爱与对生活的深情体悟。全诗无激烈之语,却于平淡中见真味,体现了宋诗注重理趣与生活细节的特点。
以上为【西江】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前两句写近景与晨光,后两句转向远景与情感抒发,形成由内而外、由景入情的自然过渡。首句“拂瓦轻霜铅粉轻”运用通感与比喻,将视觉上的霜色比作女子妆容中的铅粉,既写出霜的洁白轻薄,又增添一丝柔美气息。第二句“东南日出竹窗明”承接上句,展现阳光破晓、照亮居室的动态过程,温暖明亮的气息扑面而来。第三句转写视野所及之江水,点题“西江”,使画面豁然开朗。结句“日日风光无限情”看似平实,实则蕴含深远——“日日”强调时间的延续,“无限情”则将自然之美与内心感动融为一体,余韵悠长。整首诗语言质朴而不失韵味,体现了张耒诗歌“平淡中有至味”的艺术风格。
以上为【西江】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评张耒诗:“婉丽闲雅,得陶、谢之遗意。”此诗可见其清雅之风。
2. 《历代诗话》引吕本中语:“文潜(张耒字)诗务平淡,不事雕琢,而意味自深。”此作正合此评。
3. 《四库全书总目提要》称:“耒诗才调清俊,尤长于写景抒情。”本诗写景细腻,情寓景中,足证其长。
4. 清代纪昀评张耒诗集曰:“大抵以趣味为主,不尚奇僻,而自有风致。”此诗即以寻常景物见风致者。
以上为【西江】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议