翻译
长长的堤道上车船往来不绝,上下奔忙没有片刻停歇。
古老的驿站门前人声鼎沸,喧嚣嘈杂,争执琐事不断。
东南地区的淮浙一带富庶繁华,赋税粮饷每日源源不断地输送。
楚地风俗习惯于喧闹粗鄙,吴地方言叽叽喳喳,令人烦乱。
我平生喜好宁静,如今却投身这纷扰之中,只觉反胃作呕。
何况旅途劳顿,只能勉强进食以缓解饥渴。
近年来向往嵩山洛水间的隐居生活,早已与清泉山石结下深厚情缘。
终有一日我要在此择地建屋,让白发与云山相对,安度余生。
以上为【宿虹县驿】的翻译。
注释
1 宿虹县驿:诗人夜宿虹县驿站。虹县,今安徽省泗县一带,宋代属淮南东路,为交通要道。
2 长堤隘舟车:长堤狭窄却挤满船只与车辆,形容交通繁忙。隘,狭窄。
3 上下无暂歇:指行人车船往来不息,没有片刻停歇。
4 煎熬古驿门:形容古旧驿站门前人声鼎沸,令人身心疲惫。煎熬,比喻精神上的折磨。
5 聒聒争琐屑:喧闹争吵,只为细小之事。聒聒,形容声音嘈杂刺耳。
6 东南淮浙富,输馈日填咽:淮浙地区富庶,每日都有大量物资输送进京。输馈,指赋税或军需运输。填咽,形容运输量极大,道路堵塞。
7 楚风习喧卑,吴舌动嘲哳:楚地风俗喧闹粗俗,吴语听起来像鸟鸣般杂乱刺耳。嘲哳(zhāo zhā),形容声音杂乱。
8 平生耽静意,投闹剧含哕:我本性喜爱安静,如今置身喧闹中,如同呕吐一般难受。含哕(huì),指想吐。
9 道路勤:旅途辛劳。
10 嵩洛兴:向往嵩山、洛水一带的隐居生活。嵩洛,指中岳嵩山与洛河流域,为唐代以来文人隐居胜地。
11 久与泉石结:早已与山水泉石结下情谊,暗喻归隐之志。
12 卜吾庐:选择建造房屋之地,即决定隐居之所。
13 云山对华发:白发苍苍时面对云山,象征晚年归隐的理想生活。华发,花白头发。
以上为【宿虹县驿】的注释。
评析
《宿虹县驿》是北宋诗人张耒创作的一首五言古诗,描绘了诗人在旅途驿站中的所见所感,表达了对官场奔波的厌倦和对归隐山林的深切向往。全诗由外而内,从喧嚣的现实转向内心的宁静追求,结构清晰,情感真挚。前八句写驿站长途繁忙、民风喧杂的实景,突出环境之扰;后六句转入抒情,直抒胸臆,表达诗人对静逸生活的渴望。语言质朴自然,对比鲜明,体现了张耒“平淡有味”的诗风特点,也反映了宋代士大夫在仕隐之间的精神挣扎。
以上为【宿虹县驿】的评析。
赏析
此诗以“宿驿”为切入点,展现了一幅宋代交通要道上繁忙喧嚣的社会图景。开篇“长堤隘舟车”即勾勒出人烟稠密、舟车辐辏的景象,极具画面感。“煎熬古驿门”一句尤为精警,将物理空间的拥挤升华为心理感受的煎熬,凸显诗人敏感而厌世的心境。中间写淮浙富庶、运输繁忙,实则暗讽赋役沉重,民生劳碌;而“楚风”“吴舌”之写,则借地域文化差异强化环境不适,进一步烘托诗人内心疏离。
转折处“平生耽静意”一语点睛,揭示诗人本性与现实的巨大冲突。“投闹剧含哕”用词大胆,以生理反应喻精神抵触,极具张力。结尾由实转虚,从当下困顿跃入理想境界,“嵩洛”“泉石”“云山”等意象构筑出清幽高远的精神家园,与开头的尘嚣形成强烈对照。全诗层层递进,情景交融,既具社会观察的深度,又富个人情怀的温度,堪称宋代羁旅诗中的佳作。
以上为【宿虹县驿】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而意远,状驿途之扰,而归心自显”。
2 清代纪昀评张耒诗:“大抵以理趣胜,不尚雕饰,如‘煎熬古驿门’等句,直写胸臆,自有风味。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3 方回《瀛奎律髓》虽未直接评此诗,但论及张耒时指出:“文潜(张耒字)五言古,多学陶韦,清婉中有劲气。”可为此诗风格之注脚。
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,然评张耒曰:“他比苏轼、黄庭坚更常描写民间疾苦和旅途风物。”与此诗内容相合。
5 今人傅璇琮《宋代文学史》指出:“张耒诗中常见对官途奔波的厌倦与对林泉之志的向往,体现北宋中后期士人普遍的心理状态。”
以上为【宿虹县驿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议