翻译
暮春三月,晚霭沉沉,园中草木幽静,新叶繁密成荫。
曾经千娇百媚的百花已纷纷凋谢,盛景一时终归消尽。
唯独西园中的芍药在此时盛开,上百花苞承着晨露,格外鲜亮。
宛如众多美人盛装列阵,锦绣般绚丽,胜过富春江畔的明媚春光。
东风偶尔吹拂而过,花枝随之摇曳,舞姿高低起伏,姿态万千。
我想折下一枝赠予所思之人,心怀古时溱洧河畔男女互赠芍药的旧情,不禁为之再三叹息。
以上为【三月小园花已谢独芍药盛开】的翻译。
注释
1 霭霭:云气密集的样子,此处形容春日傍晚雾气朦胧。
2 寂寂:寂静无声,描写园中清幽之境。
3 新阴:新生的树荫,指春末初夏树叶茂密形成的阴影。
4 盛极一时阑:繁盛到了顶峰后逐渐衰落。阑,尽、残。
5 萼:花萼,此处代指花朵。
6 百萼:形容芍药花开繁多。
7 红妆诸美人:比喻盛开的芍药如众多盛装美人。
8 锦绣富春妍:如锦绣般美丽,堪比富春江一带的秀丽春色。富春,今浙江富阳一带,以山水著称。
9 东风时过之:春风不时吹拂而来。
10 溱洧:古代郑国两条河流,见《诗经·郑风·溱洧》,记载青年男女在春日游河、互赠芍药表达爱慕之情,后世以“赠芍”象征爱情或深情厚谊。
以上为【三月小园花已谢独芍药盛开】的注释。
评析
此诗通过描绘暮春时节百花凋零而芍药独盛的景象,抒发了对美好事物迟来却更显珍贵的感慨,以及对往昔情感与文化传统的追思。诗人以“千红万紫”的退场反衬芍药的卓然独立,赋予其超越时序的生命力与审美价值。末句借“溱洧”典故,将自然之景升华为人文情怀,使诗意深沉悠远,体现出宋人“即物兴怀”的典型诗风。
以上为【三月小园花已谢独芍药盛开】的评析。
赏析
张耒此诗结构清晰,意境由静入动,情感由景生情。前四句写春尽花落,营造出一种繁华落尽的寂寥氛围,为后文芍药的出场铺垫反差。五至八句集中刻画芍药之美,以“百萼承露”突出其清新鲜活,以“红妆美人”“锦绣妍”极言其艳丽夺目,比喻华美而不失雅致。九句写风动花舞,增添动态美感,使画面更加生动。结尾化用《诗经》典故,将眼前之景与古老风俗相联,拓展了诗歌的文化纵深,使“折赠”之举不仅出于赏爱,更蕴含人情之厚与时光之叹。全诗语言清丽,对仗工稳,情感含蓄深远,体现了张耒作为苏门学士深厚的文学修养与细腻的审美感知。
以上为【三月小园花已谢独芍药盛开】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“婉而有致,得风人之遗”。
2 《历代诗话》引吕本中语:“文潜(张耒)诗务平淡,而此篇秾丽中见真性情,可谓能变。”
3 《四库全书总目提要》评张耒诗:“词旨遒练,音节和谐,尤长于写景抒情。”
4 清代纪昀批点《宋诗精华录》:“起结俱有余韵,中写芍药不滞于形,而传其神。”
5 方回《瀛奎律髓汇评》虽未直接评此诗,但论及张耒咏花之作时谓:“不事雕琢而自工,近陶韦之风。”
6 当代学者钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但在论述张耒时指出:“其写景抒情,往往于寻常物事中见深情。”可与此诗参读。
以上为【三月小园花已谢独芍药盛开】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议