翻译
大丈夫自幼立志追求功名,面对国家大事本当以生命相争。
我昔日驻马于筹笔驿时,诸葛亮虽已千年,却仿佛依然活着。
以上为【排闷六首】的翻译。
注释
1. 排闷:排解心中烦闷。陆游晚年退居山阴,壮志难伸,常作诗以抒忧愤,《排闷六首》即此类作品。
2. 丈夫:指有志气、有作为的男子。
3. 结发:古代男子成年束发为冠,此处引申为自幼、年轻时。
4. 志功名:立志建功立业,获取功名。
5. 大事:指国家社稷之重事,尤指抗敌复国等关乎民族存亡的大业。
6. 真当以死争:确实应当以生命去争取,表现视死如归的忠诚与决心。
7. 驻车:停车,此处指停留、逗留。
8. 筹笔驿:地名,故址在今四川省广元市北,相传为诸葛亮出师伐魏时筹划军务之处,故名。历代文人多经此凭吊诸葛。
9. 孔明:诸葛亮字孔明,三国蜀汉丞相,以忠诚与才略著称。
10. 千载尚如生:千年之后仍像活着一样,极言其精神不朽、形象鲜活。
以上为【排闷六首】的注释。
评析
此诗为陆游《排闷六首》之一,借缅怀诸葛亮抒发自己壮志未酬、报国无门的愤懑与忧思。诗人以“丈夫结发志功名”开篇,强调士人自少年起便应怀抱建功立业之志,而真正的“大事”——即国家兴亡、民族安危——更需以死相争,体现出强烈的忠义精神与牺牲意识。后两句转入具体历史场景,通过“筹笔驿”这一与诸葛亮密切相关的地点,唤起对这位千古贤相的追思。陆游将孔明人格理想化,称其“千载尚如生”,不仅赞其功业不朽,更寄托了自己渴望有为于世却屡遭压抑的深沉感慨。全诗语言简劲,情感沉郁,在追古中寓今情,是陆游晚年忧国情怀的典型写照。
以上为【排闷六首】的评析。
赏析
本诗虽短,却气势雄浑,情感深沉。首句“丈夫结发志功名”直抒胸臆,展现传统士人的人生理想;次句“大事真当以死争”进一步升华,将个人功名升华为家国担当,凸显陆游一贯主张的“捐躯赴国难”的价值观。后两句由抽象转入具象,借地理空间唤起历史记忆。“筹笔驿”不仅是地理坐标,更是精神象征,是诸葛亮智慧与忠诚的凝结之地。陆游曾多次入蜀从军,亲历前线,对诸葛事迹尤为敬仰。他在此地驻足,不只是怀古,更是对照自身:同样面对北方强敌,同样欲图恢复,然诸葛得遇明主、施展抱负,而己却遭排挤、壮志成空。故“千载尚如生”五字,既是对先贤的礼赞,也暗含对当世无人效法忠贞之士的悲叹。全诗虚实结合,古今交融,以极简之语承载极重之情,堪称陆游七绝中的精品。
以上为【排闷六首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“游诗风格遒上,慷慨激昂,多悲壮语,盖生于南渡之后,志在恢复,故时时形诸吟咏。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游的许多诗把‘气吞残虏’的志愿和‘不见中原’的愤慨融成一片,像《书愤》《排闷》等篇,都是老而弥坚的爱国情绪的表现。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“《排闷六首》集中反映了陆游晚年内心的矛盾与痛苦,既有对现实的无奈,又有对理想的执着,其中对诸葛亮的追念尤为频繁,实为自我精神之投射。”
4. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁一生精力尽于诗,悲壮激烈,有崖岸不可攀触者,如‘大事真当以死争’之句,凛凛有生气。”
5. 《宋诗钞·陆放翁诗钞》评此诗所在组诗:“排闷非真能排,愈排而闷愈深,借古人以浇胸中块垒,其痛愈显。”
以上为【排闷六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议