翻译
青山如同高洁的君子,喜悦待我并非出于媚态。
彼此相逢便展露笑颜,顿生结交之意。
今晨我决意离去,心情悲怆如同有人牵住我的衣袖。
我想:山既无言挽留,这离别之事怎能长久搁置?
道旁有青发老翁,山下藏有白玉般的仙髓。
从龙蛇盘踞的洞穴中掘取它,自然足以安度此生。
我平生酷爱幽静独处,竟至忘却了朝市繁华。
一官半职如同尘土般微不足道,怎能让它毁掉我既定的人生计划?
草堂中那位醉酒的老者,还有虎溪边那位得道高僧。
请代我告诉这两位主人,为我留下三亩山地。
以上为【出山】的翻译。
注释
1 青山如君子:以青山喻品行高洁之人,暗含《论语》“仁者乐山”之意。
2 悦我非姿媚:山之悦人出于天然,并非刻意献媚,喻君子之交淡而真。
3 论交意:产生结交的愿望,形容与山相知之深。
4 今晨决然去:指诗人决定离开官场或山居之地,语含决绝之意。
5 掺若执我袂:离别时牵衣不舍之状,“掺”通“搀”,牵引之意。
6 青发翁:传说中的仙人形象,青发象征长生不老。
7 白玉髓:道家所称仙药,生于山中石髓,食之可延年益寿。
8 斸(zhú):掘、砍,此处指采挖玉髓。
9 龙蛇窟:险峻幽深的洞穴,常为仙灵所居,亦喻世外之境。
10 草堂醉老子:自指诗人自己,以“醉”表现超然物外之态;“草堂”为隐居之所。
11 虎溪大开士:借用东晋慧远法师“虎溪三笑”典故,指高僧,象征佛门清净。
12 三亩地:语出《孟子·梁惠王上》“五亩之宅”,代指隐居所需之小块田地,表达淡泊之志。
以上为【出山】的注释。
评析
《出山》是北宋诗人张耒创作的一首五言古诗,表达了诗人厌倦仕途、向往归隐山林的志趣。全诗以“山”起兴,将青山比作君子,寄托高洁人格理想;继而抒写辞官归隐之志,语言质朴自然,情感真挚深沉。诗中融合道家隐逸思想与儒家士人品格追求,展现出张耒在仕隐之间的精神挣扎与最终抉择。其主旨在于拒斥功名利禄,回归自然本真,体现了宋代士大夫典型的隐逸情怀。
以上为【出山】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。开篇以拟人手法将青山比作君子,奠定全诗清雅脱俗的基调。“相逢一开颜,便有论交意”极写人与自然的心灵契合,体现宋人“物我交融”的审美理想。中间转入离山之思,情绪由欣然转为怅然,“掺若执我袂”一句极具画面感,传达出对山林的依恋。随后笔锋一转,借采玉髓、饱吾世之想,表达自足于山林生活的信念。末段以“尘垢”喻官职,对比强烈,凸显诗人对仕途的鄙弃。结尾托言“醉老子”与“大开士”,巧妙融合儒释道三家意蕴,以“为留三亩地”作结,语淡而情浓,余韵悠长。全诗语言简练,意境深远,是宋代士人归隐诗中的佳作。
以上为【出山】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语近陶韦,志在林泉,有冲淡之致”。
2 清代纪昀评张耒诗:“大抵以情胜,不尚雕琢,此篇尤见本色。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《四库全书总目·柯山集提要》云:“耒诗务求平淡,而时有隽味,《出山》之类是也。”
4 方回《瀛奎律髓》虽未直接评此诗,但谓张耒“学白居易而能变,得苏黄之润而不失其真”,可资参证。
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,然论及张耒时指出:“其诗好为萧闲淡远之音,每于仕隐矛盾中见性情。”与此诗意旨相通。
以上为【出山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议