翻译
天女容貌奇丽,如云锦包裹的香囊般华美,本应侍立在讲法者身旁,陪伴禅修。
寂静之中唯有维摩诘能真正觉悟,触鼻所闻的,只是那清净戒律的芬芳。
以上为【牡丹】的翻译。
注释
1 张耒:北宋文学家,苏门四学士之一,诗风平易自然,兼有清刚之气。
2 天女:佛教中常指散花供养、听法修行的女性神祇,此处喻指牡丹花如天女般美丽庄严。
3 云锦囊:形容花瓣如云霞织就的锦囊,极言其华美精致。
4 听法:聆听佛法,佛教中天女常于佛说法时降临听讲。
5 禅床:僧人坐禅之所,象征清净修行之地。
6 维摩:即维摩诘,佛教菩萨名,以居士身示现智慧辩才,代表“不离世间而证解脱”的大乘精神。
7 觉:觉悟,指通达佛理、明心见性的境界。
8 静中独有维摩觉:谓在寂静中唯有真正悟道者(如维摩诘)才能体察深层真理。
9 触鼻:用嗅觉感知,此处指牡丹散发的香气。
10 净戒香:佛教以“戒香”为五分法身之一,指持守戒律所生之清净功德香,非世俗芬芳可比。
以上为【牡丹】的注释。
评析
此诗借佛教意象咏牡丹,不从形色艳丽处落笔,反以“天女”“禅床”“净戒香”等清寂之语写花之高洁。诗人将牡丹拟为听法天女,突出其超凡脱俗之姿;又以“维摩觉”与“净戒香”相映,赋予花以禅意与德性之美。全诗意境空灵,托物言志,表现了对清净自持、内蕴德馨人格境界的推崇。
以上为【牡丹】的评析。
赏析
本诗为咏物诗中的别调,一反传统咏牡丹多写富贵妖娆之习,转而以禅意入诗,赋予花朵宗教与道德的象征意义。首句“天女奇姿云锦囊”以天女喻花,既写出其姿容绝世,又暗含神圣庄严之感;“云锦囊”设喻新颖,将花瓣层层包裹之态比作织锦香囊,富丽而不失雅致。次句“故应听法傍禅床”,进一步将牡丹安置于佛法场景之中,使其成为修行氛围的一部分,提升了花的精神品格。后两句由外入内,转入哲理层面:“静中独有维摩觉”以反衬手法强调真知需在静定中方得显现;结句“触鼻惟闻净戒香”尤为精妙——世人或以为牡丹香是脂粉之气,诗人却说是“净戒香”,将感官之香升华为德行之香,实现了从色相到心性的超越。全诗语言简淡而意蕴深远,体现了宋人“以理入诗”“以禅喻物”的审美取向。
以上为【牡丹】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“托兴幽远,不滞于物”。
2 清代纪昀评张耒诗云:“近体清遒,古诗浑厚,间有禅味,如‘静中独有维摩觉’之类。”(《四库全书总目·柯山集提要》)
3 《历代题画诗类》收此诗,注曰:“咏花而入禅,非俗笔所能及。”
4 方回《瀛奎律髓》虽未直接评此诗,但于同类题材中推崇“以禅理写花者为上乘”,可资参照。
以上为【牡丹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议