翻译
我与白须老友为伴,依托于青翠的竹林之中。
在新题诗句的墙壁上留下墨迹,隔着小窗共饮美酒,举杯相欢。
幽深的庭院傍晚时分不见日光,空荡的屋檐下却有凉风徐来。
身着金貂官服醉态可掬也颇为好看,回首望去,只见紫禁城东边的宫墙静静矗立。
以上为【西省北院新构小亭种竹开窗东通骑省与李常侍隔窗小饮各题四韵】的翻译。
注释
1. 西省:唐代中书省位于宫中西侧,故称“西省”。
2. 北院:指中书省北部的官署院落。
3. 骑省:即骑马所经之省衙,此处代指中书省或尚书省,因官员常骑马出入,故称。
4. 李常侍:指李程,时任太子宾客或散骑常侍之类官职,与白居易交好。
5. 结托:结交依托。
6. 白须伴:指年迈的友人,亦可能自指,暗含老境相依之意。
7. 青竹丛:象征高洁品格,亦为隐逸之居的常见景物。
8. 过酒:隔窗递酒共饮。
9. 虚檐:空檐,指屋檐空旷,无人喧扰。
10. 金貂:汉代以来以金蝉饰武冠,附以貂尾,为高级官员冠饰,此处代指高官身份。
11. 紫垣:即紫微垣,古代星官名,象征皇帝居所,此处代指皇宫。
以上为【西省北院新构小亭种竹开窗东通骑省与李常侍隔窗小饮各题四韵】的注释。
评析
此诗是白居易晚年闲居生活的真实写照,表现了诗人淡泊名利、寄情自然、与友人悠然共饮的闲适心境。通过“白须”“青竹”“小窗”“凉风”等意象,营造出清幽宁静的氛围,体现出诗人对简朴生活的满足和对官场往事的淡淡追忆。“金貂醉好看”一句语带自嘲,既显身份又不拘形迹,而“回首紫垣东”则流露出对往昔仕途生涯的一丝眷恋与超然回望,情感含蓄而深远。
以上为【西省北院新构小亭种竹开窗东通骑省与李常侍隔窗小饮各题四韵】的评析。
赏析
本诗结构严谨,四联各有所重:首联写环境与交往之人,点明人物与背景;颔联切入当下情景,题诗饮酒,雅趣盎然;颈联转写庭院幽静之景,以“晚无日”“凉有风”烘托清凉静谧的氛围;尾联由景及情,从现实饮酒之乐转向对仕途旧地的回望,含蓄表达出退隐后仍难全忘君国的情怀。
全诗语言平易自然,意境清幽,体现了白居易晚年“知足保和”的人生哲学。诗中“新壁”“小窗”“青竹”等细节描写,生动再现了其居所的简朴雅致,而“金貂醉好看”一句尤为精彩,表面自赏醉态,实则透露出一种从容自得、不以官位为累的豁达胸襟。结尾“回首紫垣东”一笔宕开,将个人闲居与朝廷政治隐隐相连,余味悠长。
以上为【西省北院新构小亭种竹开窗东通骑省与李常侍隔窗小饮各题四韵】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天诗如陶潜,冲和恬淡,得性情之正。”
2. 《瀛奎律髓》卷二十六评曰:“此诗清浅中有深致,非唯写景,实寓宦情进退之间。”
3. 《唐诗别裁集》卷十五:“‘金貂醉好看’,语似放达,实含感慨,乐天晚岁之作多类此。”
4. 《养一斋诗话》卷五:“白公晚年诸作,皆从阅历中来,此诗‘回首紫垣东’,不言眷恋而言醉看,妙在言外。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)条目评:“全诗以简淡之笔写闲适之情,而末句含蓄深远,可见诗人虽退居林下,心未全离庙堂。”
以上为【西省北院新构小亭种竹开窗东通骑省与李常侍隔窗小饮各题四韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议