翻译
谢灵运辞去太守之职后回归故里担任秘书监,冯唐年老仍出任郎官。
过去的事情已无需再问,不如一起欣赏吟诵新作的诗篇。
以上为【临都驿答梦得六言二首】的翻译。
注释
1. 临都驿:唐代驿站名,具体地点不详,可能指洛阳附近驿馆。
2. 梦得:刘禹锡,字梦得,白居易晚年挚友,二人多有诗文唱和。
3. 谢守:指谢灵运,曾任永嘉太守,世称“谢康乐”,后归隐,任秘书监。
4. 秘监:秘书监,掌管国家图书典籍的官员,属闲职。
5. 冯公:指冯唐,西汉人,以年老犹未得重用著称,《史记·张释之冯唐列传》载其事迹。
6. 郎官:即郎中,属尚书省,掌事务繁杂,但职位不高。
7. 前事:指过去的仕宦经历或人生往事。
8. 不须问著:不必再去追问、计较。
9. 新诗:指刘禹锡所赠之诗及二人新近创作。
10. 吟看:吟诵欣赏之意。
以上为【临都驿答梦得六言二首】的注释。
评析
此诗为白居易晚年与刘禹锡(梦得)唱和之作,题为《临都驿答梦得六言二首》之一。全诗以六言体写成,语言简练,意蕴悠长。诗人借古人事迹自况,表达对仕途浮沉的淡然态度,以及对友情与诗歌创作的珍视。前两句用典精当,后两句转向当下,强调“新诗”之乐,体现其晚年安于退隐、寄情吟咏的生活情趣。整体风格冲淡平和,是白居易晚年酬唱诗的典型风貌。
以上为【临都驿答梦得六言二首】的评析。
赏析
此诗采用六言绝句形式,结构紧凑,对仗工整。首句“谢守归为秘监”与次句“冯公老作郎官”形成工对,借两位历史人物的命运映照自身境遇。谢灵运才高而仕途坎坷,晚年归隐;冯唐忠直却年迈方得微职,皆具悲剧色彩。白居易借此暗示自己虽曾居高位,终亦退居闲职,然语气平和,并无怨怼。后两句笔锋一转,“前事不须问著”表现出超脱豁达的人生态度,而“新诗且更吟看”则聚焦当下,突出与刘禹锡诗酒唱和之乐。这种由历史感慨转入现实欢愉的转折,正是白居易晚年诗歌的重要特征——在平淡中见深情,在日常中寻诗意。全诗语言质朴自然,意境清远,体现了其“知足保和”的人生哲学。
以上为【临都驿答梦得六言二首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百五十六录此诗,题为《临都驿答梦得六言二首(其一)》,列为白居易晚年作品。
2. 清代赵翼《瓯北诗话》评白居易晚年酬唱诗:“香山晚岁与梦得唱和最多,语皆平易,而意味深长,所谓‘看似寻常最奇崛’也。”可为此类诗风之注脚。
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出,白、刘晚年诗作多寓身世之感于酬唱之中,此诗借谢、冯之事,实含自伤迟暮、仕途蹉跎之意。
4. 《唐音癸签》卷二十评六言诗云:“六言律绝,贵清婉悠扬,不尚雕饰。”此诗正合此格。
以上为【临都驿答梦得六言二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议