翻译
燕子避开戊己日,喜鹊躲避岁神,这类事情为何鸟类族群竟会知晓?
莫非是凤凰曾颁布过鸟界的历法,使得它们在时日上一丝不差,严守规律?
以上为【禽虫十二章】的翻译。
注释
1. 禽虫十二章:白居易晚年所作的一组寓言性短诗,共十二首,借禽虫之事讽世议政,抒发人生感悟。
2. 燕违戊己:古代民间传说燕子在戊己日(五行属土的日子)不衔泥筑巢,认为此日动土不吉。
3. 鹊避岁:岁,指“岁神”或“太岁”,古代禁忌中动物如喜鹊亦被认为回避太岁方位,象征趋吉避凶。
4. 羽族:鸟类的通称,因鸟以羽毛为特征,故称羽族。
5. 凤凰:传说中的祥瑞之鸟,百鸟之王,象征天命与秩序。
6. 颁鸟历:假想凤凰为众鸟制定历法,使鸟类行为合乎天时,暗喻自然规律或天道秩序。
7. 一时一日:指时间上的精确无误,丝毫不差。
8. 不参差:没有错乱、不整齐之处,形容极为规律有序。
9. 戊己:天干中的第五、第六位,戊为阳土,己为阴土,古人认为土旺于中央,忌动土。
10. 避岁:即“避太岁”,古代风水禁忌,认为太岁所在之方不宜兴工动土,民间亦附会于鸟兽行为。
以上为【禽虫十二章】的注释。
评析
本诗出自白居易《禽虫十二章》,是一组以自然生物为题材、寓含讽喻之意的杂感诗之一。此章借燕、鹊避忌的民俗现象,提出疑问,进而推测其背后或有“凤凰颁历”的神秘秩序。表面咏物,实则暗含对人间礼制、天道运行之理的思考,亦透露出诗人对自然规律与神秘宿命之间关系的哲理性探索。语言简练而意蕴悠长,体现了白居易晚年诗风由浅白直露向含蓄深思的转变。
以上为【禽虫十二章】的评析。
赏析
本诗以设问起笔,从燕子不于戊己日筑巢、喜鹊回避岁神的民间传说切入,提出一个看似荒诞却引人深思的问题:鸟类何以知晓这些禁忌?这一提问并非出于科学考据,而是以反常之语激发哲思。继而诗人以浪漫想象作答——或许是凤凰曾为群鸟颁布历法,才使它们行为有序,分毫不差。此处“凤凰颁鸟历”纯属虚构,却赋予自然现象以神圣秩序的意味,暗示天地万物皆有其律,不可轻犯。
全诗短短四句,结构精巧:前两句写现象,后两句发奇想;由实入虚,由俗入雅。在白居易一贯平易风格中透出几分玄思与诗意跳跃。同时,“一时一日不参差”既赞颂了自然的规律性,也可能暗讽人间礼法虽繁而常乱,反不如鸟兽守时。此种对比,正是白居易讽喻诗的典型手法。整体含蓄隽永,耐人寻味。
以上为【禽虫十二章】的赏析。
辑评
1. 宋·洪迈《容斋随笔·续笔》卷十五:“白乐天《禽虫十二章》,皆假物以寓意,不求工于辞而自达其忧乐之情。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷十九:“借禽虫以写世情,语近而意远。‘凤凰颁鸟历’一句,幻中有理,妙于设想。”
3. 清·赵翼《瓯北诗话》卷四:“香山晚年诗多涉理趣,《禽虫》诸章尤以浅语寓深意,此等小品,看似不经意,实乃阅尽世故后之冷眼观物。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“此诗因燕鹊之避忌,设想及凤凰颁历,奇思妙喻,使俚事登于高格。”
以上为【禽虫十二章】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议