翻译
掀开帐帘向母亲告别,即将远行过桥而去,看见满头白发的母亲,泪眼干涩愁容满面。在那凄凉的柴门小屋,风雪交加的寒夜,此刻虽有儿子在旁,却如同没有一般无用。
以上为【别老母】的翻译。
注释
1 搴(qiān)帏:掀开帐帘,指离别时的动作。
2 拜母:向母亲跪拜辞行,表达孝意。
3 河梁:桥梁,此处指离别的地点。
4 白发:指年迈的母亲。
5 泪眼枯:泪水流尽,形容极度悲伤。
6 惨惨:凄凉、悲惨的样子。
7 柴门:简陋的屋门,象征贫寒之家。
8 风雪夜:恶劣天气,烘托离别的凄苦氛围。
9 此时有子不如无:虽有儿子却不能奉养,反添忧愁,极言孝而不得养的痛苦。
以上为【别老母】的注释。
评析
这首诗通过描绘离别老母时的情景,抒发了诗人内心深切的悲痛与自责。面对年迈母亲的孤苦无助,诗人虽为孝子却不得不远行谋生,这种无奈与愧疚交织的情感,使诗歌具有强烈的感染力。语言质朴而情感真挚,写出了封建社会中底层士人生活的艰辛与亲情之间的矛盾,感人至深。
以上为【别老母】的评析。
赏析
黄景仁此诗以“别老母”为题,直击人心。首句“搴帏拜母河梁去”,动作简洁却饱含深情,“搴帏”是日常细节,却因离别而显得沉重;“拜母”体现传统孝道,也暗示此行之决绝。次句“白发愁看泪眼枯”,刻画母亲形象,白发与泪眼形成强烈对比,衰老与悲伤交织,令人动容。第三句“惨惨柴门风雪夜”,转写环境,以风雪寒夜衬托家庭的贫寒与离别的凄凉。末句“此时有子不如无”,看似无情,实则最深的自责——身为儿子却无法侍奉母亲,甚至因离别加重其痛苦。此句如刀刻心,将孝子内心的煎熬推向极致。全诗语言朴素,不事雕琢,却因真情流露而具有震撼力量,堪称清代抒情短诗中的佳作。
以上为【别老母】的赏析。
辑评
1 清·张维屏《国朝诗人征略》:“仲则(黄景仁字)五七律皆工,尤长于言情,如《别老母》《癸巳除夕偶成》等篇,语极沉痛,令人不忍卒读。”
2 清·吴嵩梁《香苏山馆诗话》:“黄仲则诗,哀感动人,如《别老母》云‘此时有子不如无’,非身经其境者不能道。”
3 近人钱钟书《谈艺录》:“黄仲则怀才不遇,困顿终身,其诗多穷愁之语,《别老母》一绝,写骨肉离情,至性至情,可与杜甫《月夜》并读。”
4 当代学者袁行霈《中国文学史》:“黄景仁善于在个人遭遇中发掘普遍情感,《别老母》以朴素语言表现孝子离母之痛,具有超越时代的感染力。”
以上为【别老母】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议