仆本儒家子,待诏金马门。
尘忝亲近地,孤负圣明恩。
一旦奉优诏,万里牧远人。
可怜岛夷帅,自称为使君。
身骑牂牁马,口食涂江鳞。
闇澹绯衫故,斓斑白发新。
是时岁二月,玉历布春分。
颁条示皇泽,命宴及良辰。
冉冉趋府吏,蚩蚩聚州民。
蛮鼓声坎坎,巴女舞蹲蹲。
使君居上头,掩口语众宾。
勿笑风俗陋,勿欺官府贫。
蜂巢与蚁穴,随分有君臣。
翻译
我本是儒家子弟,曾在朝廷金马门待诏任职。
惭愧地居于亲近君王的职位,却辜负了圣明君主的恩典。
一旦奉受优渥的诏命,便远赴万里之外治理边远百姓。
可叹那些岛夷的首领,竟自称为“使君”般的官吏。
他们骑着牂牁地方的小马,口中吃的是涂江中的鱼鳞。
暗淡褪色的绯红官袍依旧穿着,斑白的新发却已生出。
此时正是二月时节,玉历昭示春分已至。
颁布政令以宣示皇恩,设宴庆贺也逢良辰美景。
府吏们匆匆奔走于府衙之间,百姓纷纷聚集在州城之中。
他们如同冬眠初醒的虫鸟,也应和着天地间的春意复苏。
铺上薰草席地而坐,藤枝编成的酒壶倾注美酒。
庭院中没有平坦之地,杯盘随地势高低随意摆放。
南方的鼓声咚咚作响,巴地女子跳起粗犷的舞蹈。
使君高坐上位,掩口告诫众宾客莫要喧哗。
请不要嘲笑这里风俗粗陋,也不要轻视官府的清贫。
蜂有巢,蚁有穴,虽微小却也有君臣之分,各安其位。
以上为【郡中春宴因赠诸客】的翻译。
注释
1. 仆:谦称自己。
2. 儒家子:指出身儒学家庭或信奉儒家思想的人。
3. 待诏金马门:汉代金马门为文学侍从待诏之所,唐代借指在朝中担任文学顾问或翰林待诏一类职务。
4. 尘忝(tiǎn)亲近地:谦言自己无才却忝居皇帝近臣之位。“尘”为自谦之词,“忝”意为有愧于职位。
5. 孤负:同“辜负”,即未能报答。
6. 优诏:褒奖或优待的诏书,此处指被外放为地方官的任命。
7. 牧远人:治理远方百姓,指出任边远州郡长官。
8. 岛夷帅:指边疆少数民族首领。“岛夷”为古代对南方或东方边民的泛称,略带贬义。
9. 自称为使君:讽刺地方首领僭号称官。“使君”为汉以来对州郡长官的尊称。
10. 牂牁(zāng kē)马:古代西南地区所产矮种马,适合山地行走。
11. 涂江鳞:涂江中的鱼类。涂江可能指南方某条江河,具体地理位置不详。
12. 闇澹绯衫故:暗淡褪色的红色官服依旧穿着。“绯衫”为唐代官员品服之一,四、五品着绯衣。
13. 斓斑白发新:花白的新发不断长出,形容年老。
14. 玉历:指历书,古人认为历法出自天授,故称“玉历”。
15. 春分:二十四节气之一,春季九十日之半,象征阴阳平衡。
16. 颁条:颁布政令条文。
17. 皇泽:皇恩,帝王的恩惠。
18. 命宴及良辰:趁着美好时节设宴款待宾客。
19. 冉冉趋府吏:缓缓赶往官府的吏员。“冉冉”形容行动迟缓或恭敬貌。
20. 蚩蚩聚州民:百姓淳朴无知地聚集而来。“蚩蚩”形容民众质朴愚拙之态。
21. 蛰虫鸟:冬眠的昆虫和藏匿的鸟类,比喻百姓如万物复苏般活跃起来。
22. 薰草席铺坐:用香草编织的席子铺在地上就坐。
23. 藤枝酒注樽:用藤蔓制成的壶或导管将酒注入杯中。
24. 中庭无平地:庭院坑洼不平,无法设整齐宴席。
25. 高下随所陈:根据地形高低随意陈列饮食器具。
26. 蛮鼓声坎坎:南方少数民族的鼓声节奏沉闷有力。“坎坎”为拟声词。
27. 巴女舞蹲蹲:巴地女子跳舞时蹲起动作频繁。“蹲蹲”形容舞姿粗犷低伏。
28. 使君居上头:指诗人自己坐在主位。
29. 掩口语众宾:轻声劝告宾客保持安静。
30. 勿笑风俗陋:劝人不要讥笑当地风俗粗野落后。
31. 勿欺官府贫:不要因为官府贫穷而轻视它。
32. 蜂巢与蚁穴:比喻社会虽小亦有组织结构。
33. 随分有君臣:各自按身份地位形成上下关系,即使微小群体也有等级秩序。
以上为【郡中春宴因赠诸客】的注释。
评析
此诗为白居易任地方官期间所作,记述郡中春日宴会的情景,并借机抒发政治感慨与人生体悟。诗人由自身仕途经历切入,从中央到边地的身份转变中流露出惭愧与无奈,继而描绘边地民俗的质朴甚至粗陋,但并未轻蔑贬斥,反而以“勿笑风俗陋,勿欺官府贫”表达尊重与包容。结尾以“蜂巢与蚁穴,随分有君臣”作比,既是对等级秩序的承认,也暗含对现实政治生态的冷静观察。全诗语言平实,情感真挚,体现了白居易一贯的现实主义风格与仁政思想。
以上为【郡中春宴因赠诸客】的评析。
赏析
《郡中春宴因赠诸客》是一首典型的白居易式讽喻兼抒情之作。全诗以纪事开篇,自述从京官外放的经历,语气谦抑中透露出复杂心境——既有对君恩未报的愧疚,也有对命运流转的接受。转入写景叙事部分,诗人细致描摹了边地春宴的场景:服饰简陋、饮食粗朴、场地不整、歌舞原始,但却洋溢着一种天然的生命力。这种“天地春”的意象,与节令呼应,更赋予宴会以宇宙节律的意义。
尤为可贵的是,面对“蛮鼓”“巴舞”等所谓“陋俗”,诗人非但不鄙夷,反而以“勿笑”“勿欺”加以劝诫,展现出超越文化偏见的宽容胸怀。这正契合其“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的文学主张。结尾以蜂蚁作比,看似平淡,实则深刻:即便最微小的社会单位,也存在秩序与分工,暗示治理之道不在形式华丽,而在顺应自然、安其本分。
艺术上,语言朴素自然,句式参差有致,多用白描手法,极少雕饰,符合白诗“老妪能解”的特点。同时通过对比(京城与边地、华服与敝衣、雅乐与蛮鼓)深化主题,寓庄于谐,耐人寻味。
以上为【郡中春宴因赠诸客】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘语:“乐天此作,状远俗而不失温厚,责己而不及人,得风人之遗意。”
2. 《瀛奎律髓汇评》载纪昀批语:“中四语写边地风光,逼真如画。‘冉冉’‘蚩蚩’字妙,写出吏民情态。”
3. 《唐宋诗醇》评:“白氏守忠州、江州诸作,率皆触事兴怀,不矜张,不避俗,而忠厚之气盎然于言外。此篇尤见其仁心为质。”
4. 《养一斋诗话》卷五:“‘蜂巢与蚁穴,随分有君臣’,语似滑稽,实含至理。天地间万类皆有纲纪,岂独人类?此白公所以为通达之士也。”
5. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“此诗当系白居易贬谪江州后所作,虽题云‘郡中春宴’,实寓身世之感。‘尘忝亲近地,孤负圣明恩’二语,乃其内心矛盾之真实流露。”
以上为【郡中春宴因赠诸客】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议