翻译
当年灵山法会的余韵似乎尚未散去,如今再次翻阅佛经贝叶,自有其因缘。
这正叫做精进修行初得慧眼,连无情的岩石都仿佛不由自主地点头赞许。
以上为【翻经臺】的翻译。
注释
1. 翻经台:相传为高僧翻译佛经之处,多位于寺院或山中清净之地,亦有指具体名胜者,如天台山、庐山等地皆有“翻经台”遗迹。
2. 一会灵山:指释迦牟尼佛在灵鹫山(简称灵山)讲说《法华经》等大乘经典的法会。据《妙法莲华经》记载,此会聚集无数菩萨、声闻,为佛教重要法会之一。
3. 犹未散:谓灵山法会的精神影响久远不息,佛法流传不断,犹在世间回响。
4. 重翻贝叶:贝叶即贝多罗树叶,古印度用以书写佛经,故“贝叶”代指佛经。“重翻”表明诗人反复研读佛典。
5. 有来由:指翻阅佛经并非偶然,而是出于修习佛法的因缘与志愿。
6. 是名精进:语出佛经常用句式,“是名……”为佛教术语,意为“这就叫做……”。“精进”为六度之一,指不懈怠地修行善法。
7. 才开眼:比喻开启智慧之眼,即“慧眼”初成,能见诸法实相,非指肉眼。
8. 岩石无端亦点头:化用“生公说法,顽石点头”典故,传说东晋高僧竺道生在苏州虎丘山讲《涅槃经》,群石为之点头。此处借指佛法感通无情之物。
9. 无端:本义为无缘无故,此处反衬佛法之力不可思议,使本无情之石亦受感动。
10. 白居易晚年崇佛:白居易中年后渐趋奉佛,自号“香山居士”,常习禅诵经,诗中多有反映其佛学思想之作。
以上为【翻经臺】的注释。
评析
此诗为白居易晚年笃信佛教后所作,借“翻经台”这一佛教场所抒发对佛法的敬仰与修持之志。全诗融佛理于自然景象之中,语言简淡而意蕴深远。首句以“一会灵山”追溯佛陀讲法之盛况,暗示佛法不灭、法音常在;次句点明重翻佛典的因缘,体现诗人持续修学之心。后两句转写修行之效,以“精进才开眼”喻智慧初启,更以“岩石点头”这一拟人奇笔,烘托出佛法感通万物之妙。整体风格含蓄庄重,体现了白居易晚年“闲适”与“讽谕”之外的“禅悟”一路诗风。
以上为【翻经臺】的评析。
赏析
《翻经台》一诗虽短,却意境幽深,充分展现了白居易晚年融儒入佛的思想境界。首句“一会灵山犹未散”以宏阔笔触勾连古今,将眼前翻经之举置于佛陀说法的神圣传统之中,赋予平凡行为以超越性意义。次句“重翻贝叶有来由”则回归现实,说明诗人并非泛泛浏览,而是怀有深切信仰与修行动机。第三句“是名精进才开眼”直述修行体验,“才开眼”三字尤为精妙,既表现智慧初启的谦逊,又暗含顿悟之喜。结句“岩石无端亦点头”以夸张而富禅趣的意象收束,不仅呼应道生说法之典,更将内在精神外化为自然感应,达到物我交融之境。全诗语言质朴而寓意深远,是白居易“禅理诗”的代表作之一。
以上为【翻经臺】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,可见其流传较窄,然明清以来地方志及禅诗选本多有载录。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但其《说诗晬语》中称白居易“晚岁耽于禅悦,诗多清空简远”,可为此诗风格之注脚。
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未直接评此诗,但指出白居易晚年“归心释氏,自称居士,诗中涉及佛法者甚多”,有助于理解此诗背景。
4. 今人钱仲联《唐诗三百首新注》未收此诗,然其主编《中国文学大辞典》中提及白居易禅诗特色时,引类似诗句为例,强调其“以俗语说玄理”之风格。
5. 此诗多见于各地“翻经台”题咏之列,如《庐山志》《天台山志》等地方文献中收录,作为宗教与文学结合的典型文本被传诵。
以上为【翻经臺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议