盖闻:二仪有像,显覆载以含生;四时无形,潜寒暑以化物。是以,窥天鉴地,庸愚皆识其端;明阴洞阳,贤哲罕穷其数。
然而,天地苞乎阴阳而易识者,以其有像也;阴阳处乎天地而难穷者,以其无形也。故知,像显可征,虽愚不惑;形潜莫睹,在智犹迷。况乎,佛道崇虚,乘幽控寂,弘济万品,典御十方。举威灵而无上,抑神力而无下;大之则弥于宇宙,细之则摄于毫厘。无灭无生,历千劫而不古;若隐若显,运百福而长今。妙道凝玄,遵之莫知其际;法流湛寂,挹之莫测其源。故知,蠢蠢凡愚,区区庸鄙,投其旨趣,能无疑惑者哉!
然则,大教之兴,基乎西土,腾汉庭而皎梦,照东域而流慈。昔者,分形分迹之时,言未驰而成化;当常现常之世,民仰德而知遵。及乎,晦影归真,迁仪越世。金容掩色,不镜三千之光;丽象开图,空端四八之相。于是,微言广被,拯含类于三涂;遗训遐宣,导群生于十地。然而,真教难仰,莫能一其旨归;曲学易遵,邪正于焉纷纠。所以,空有之论,或习俗而是非;大小之乘,乍沿时而隆替。
有玄奘法师者,法门之领袖也。幼怀贞敏,早悟三空之心;长契神情,先苞四忍之行。松风水月,未足比其清华;仙露明珠,讵能方其朗润。故以,智通无累,神测未形,超六尘而迥出,只千古而无对。凝心内境,悲正法之陵迟;栖虑玄门,慨深文之讹谬。思欲,分条析理,广彼前闻;截伪续真,开兹后学。是以,翘心净土,往游西域;乘危远迈,杖策孤征。积雪晨飞,途闲失地;惊砂夕起,空外迷天。万里山川,拨烟霞而进影;百重寒暑,蹑霜雨而前踪。诚重劳轻,求深愿达;周游西宇,十有七年。穷历道邦,询求正教;双林八水,味道餐风;鹿苑鹫峰,瞻奇仰异。承至言于先圣,受真教于上贤,探赜妙门,精穷奥业。一乘五律之道,驰骤于心田;八藏三箧之文,波涛于口海。
爰自所历之国,总将三藏要文,凡六百五十七部,译布中夏,宣扬胜业。引慈云于西极,注法雨于东垂;圣教缺而复全,苍生罪而还福。湿火宅之干焰,共拔迷途;朗爱水之昏波,同臻彼岸。是知,恶因业坠,善以缘升;升坠之端,惟人所托。譬夫,桂生高岭,云露方得泫其华;莲出渌波,飞尘不能污其叶,非莲性自洁而桂质本贞,良由,所附者高,则微物不能累;所凭者净,则浊类不能沾。夫以卉木无知,犹资善而成善;况乎人伦有识,不缘庆而求庆。方冀,兹经流施,将日月而无穷;斯福遐敷,与乾坤而永大。
朕,才谢珪璋。言惭博达;至于内典,尤所未闲。昨制序文,深为鄙拙。唯恐,秽翰墨于金简;标瓦砾于珠林。忽得来书,谬承褒赞;循躬省虑。弥盖厚颜,善不足称,空劳致谢。皇帝在春宫述三藏圣记。
夫!显扬正教,非智无以广其文。崇阐微言,非贤莫能定其旨。盖真如圣教者,诸法之玄宗,众经之轨躅也。综括宏远,奥旨遐深,极空有之精微,体生灭之机要。词茂道旷,寻之者不究其源;文显义幽,履之者莫测其际。故知,圣慈所被。业无善而不臻;妙化所敷,缘无恶而不剪。开法网之纲纪,弘六度之正教;拯群有之涂炭,启三藏之秘扃。是以,名无翼而长飞,道无根而永固。道名流庆,历遂古而镇常;赴感应身,经尘劫而不朽。晨钟夕梵,交二音于鹫峰;慧日法流,转双轮于鹿菀;排空宝盖,接翔云而共飞;庄野春林,与天华而合彩。
伏惟皇帝陛下
上玄资福,垂拱而治八荒;德被黔黎,敛衽而朝万国。恩加朽骨,石室归贝叶之文;泽及昆虫,金匮流梵说之偈。
遂使,阿耨达水,通神甸之八川;耆阇崛山,接嵩华之翠岭。窃以,性德凝寂,麋归心而不通;智地玄奥,感恳诚而遂显。岂谓,重昏之夜,烛慧炬之光;火宅之朝,降法雨之泽。
于是,百川异流,同会于海,万区分义,总成乎实。岂与汤武校其优劣!尧舜比其圣德者哉!
玄奘法师者,夙怀聪令,立志夷简,神清龆龀之年,体拔浮华之世。凝情定室,匿迹幽巖,栖息三禅,巡游十地。超六尘之境,独步迦维;会一乘之旨,随机化物。以中华之无质,寻印度之真文。远涉恒河,终期满字;频登雪岭,更获半珠。问道往还,十有七载;备通释典,利物为心。
以贞观十九年九月六日,奉敕于弘福寺,翻译圣教要文,凡六百五十七部。引大海之法流,洗尘劳而不竭;传智灯之长焰,皎幽闇而恒明。自非久植胜缘,何以显扬斯旨!所谓,法相常住,齐三光之明;我皇福臻,同二仪之固。
伏见御制众经论序,照古腾今。理,含金石之声;文,抱风云之润。治辄以轻尘足岳,坠露添流,略举大纲,以为斯记。
治素无才学,性不聪敏。内典诸文,殊未观览;所作论序,鄙拙尤繁。忽见来书,褒扬赞述;抚躬自省,惭悚交并。劳师等远臻,深以为愧。
贞观廿二年八月三日。
翻译
听说天地有形状,所以显露在外、覆盖并且承载着一切有生命的东西;因为四季没有形状,所以深藏着严寒酷热来化育万物。因此观察体验天地的变化,即使是平凡而愚蠢的人也能知道它的一些征兆;要通晓明白阴阳变化,即使是贤能而有智慧的人也极少有研究透它的变化规律的。但是天地包容着阴阳变化而容易懂的原因,是因为天地有形状;阴阳变化在天地之间而难研究透的原因,是因为阴阳变化是没有形状的。所以天地的形象显露在外并能得到验证,即使愚蠢的人也会明白;而阴阳的变化隐藏了起来没有人能看得见,即使是聪明人仍会迷惑不解。
况且佛道推崇虚空,它驾乘着隐秘来操纵着超脱一切的境界,也主张广泛救济众多生灵,用佛教的理论来治理天下。佛法一旦施发神威就没有上限,克制神奇的力量也没有下限。佛道从大处说它遍布宇宙,从小处说又能收拢一丝一毫。因为佛道主张不生不灭,超脱一切,所以虽历经久远而永不衰落。它有时隐藏,有时显露,以多种多样的形式传送着无数的幸福直到如今。佛道中寓含的神妙的道理和高深的玄机,即使遵循它也没有谁知道它的边际的;佛法的流传,深邃而静远,即使推崇它也没有谁探究出它的根源。所以众多平凡而无知的人,以及那些平庸浅陋之辈,面对佛教高深的旨意,能没有疑惑不解吗?
佛教兴起于西天竺,东汉始在中原传布。于是关于佛祖分形分迹,当常现常涅磐成佛,金身光照三千世界。普度众生,脱离四八相苦难等经论遗训,在东土弘扬,受到众多僧俗景仰遵循,使众生免遭三途之劫,而达到生功德之十地。然而正宗佛教义理高深,难以理解,加之不正确的经书杂掺其中,真伪邪正纠葛在一起,空宗、有宗两派教旨,不同风习之人,或说此是彼非;大乘、小乘两个教义,在辩论是非曲直中,时而此兴彼衰,众说纷纭莫衷一是。
有个叫玄奘的法师,是法门的领袖人物。他从小就很聪明,心怀忠诚,早就能明白“三空”的教义;长大后他的神情、性格又和佛教的要求很是投合,他总是坚持包括“四忍”境界的佛门修行。即使是松林涧的清风、湖水中的朗月,也比不上他的清丽华美;即使是仙饮的晨露、明亮的珍珠,岂能和他的明朗润泽相比?所以他智慧超群,没有牵挂,精神清透,并不显露;他超出“六空”,不同于常人,多少年来没有人可以和相比。他聚精会神地从内心修炼自己,常以正统佛学的衰落为悲伤;他静心钻研佛教,常因这精深的理论被谬传而感慨叹息;他想着要有条有理地分辨剖析经文,扩大佛学古代的经文典籍;取掉虚假的,保留真实的,让后辈学者从此开始不再混淆真伪。因此他向往净土,就到西域去求学。他冒着生命危险在万里征途上行进;他拄着拐杖独自远行。途中艰险无以计数,早晨的漫天飞雪,行进途中有时找不到栖身之地;傍晚的滚滚风沙,遮天蔽月难辨方向。在万里山川之上,有着他排开险阻、拨开迷雾前进的身影;在多少个严寒酷暑的季节里,留下他踩霜宿雨而前进的脚印。他凭着对佛祖的诚心,视付出的辛苦为小事,期望着自己的心愿得以实现。他游遍了西域各国,历时一十七年。他历经了所有经过的地方,探询追寻正教。他经双林;到八水,体会到了佛教圣地的高贵风尚;他去鹿苑,登鹫峰,瞻仰了佛祖生活过的奇珍异途。他在先贤圣人那里接受了深奥的学问。对于“一乘”“五律”的佛学教说,他很快就牢记在心中,对“八藏”“三箧 ”的佛学理论,他讲起来就象波涛流水,滔滔不绝。
于是玄奘从所经过的大小国家中,总共搜集吸取了三藏主要著作,一共六百五十七部,翻译成汉文后在中原传布,从此这宏大的功业得以宣扬。慈仁的云朵,从西地缓缓飘来,功德无量的佛法象及时雨一样遍洒在大唐的国土上。残缺不全的佛教教义终于恢复完整,在苦难中生活的百姓又得到了幸福。熄灭了火屋里燃烧的熊熊烈火,(解救众苍生于水深火热之中),从此不再迷失方向;佛光普照,驱散了昏暗,照耀着众生到达超脱生死的彼岸。因此懂得了做恶必将因果报应而坠入苦海,行善也必定会凭着佛缘而升入天堂。为什么会有升有坠,那就只有看人的所作所为。比如桂花生长在高高的山岭上,天上的雨露才能够滋润它的花朵;莲花出自清澈的湖水,飞扬的尘土就不会玷污它的叶子。这并不是说莲花原本洁净,桂花原本贞洁,的确是因为桂花所依附的条件本来就高,所以那些卑贱的东西不能伤害到它;莲花依附的本来就很洁净,所以那些肮脏的东西就玷污不了它。花草树木没有知觉,尚且能凭借好的条件成就善事,更何况人类有血有肉有思维,却不能凭借好的条件去寻求幸福。希望这部《大唐三藏圣教》经得以流传广布,象日月一样,永放光芒;将这种福址久远地布撒人间,与天地共存,发扬广大。
我才学品德远不能比圭璋玉质,有愧拙文不能圆满表达衷情,至于佛学经义尤缺知闻,昨作序文很拙劣,唯恐污秽经典,又如置瓦砾于珠玑经典上。承蒙大师错爱,来书褒赞。抚躬自省,惭愧交并。劳师等远臻,深以为愧。我的序文不值得称颂赞美,空劳法师来信致谢。
宣扬佛教圣业,非聪慧者不能广其经典;崇阐微言大义,非品识兼优者,不能申明宗旨。真如圣教是诸经论的本源,其内容博大宏远,教旨玄奥幽深,空有之论阐发精微,生灭要旨,体识精深。词章华茂法理恢弘,探求者难以究其源;经文浅显,义理深邃,研习者不能测其际。由是可知,慈悲的佛法广布,行善业必得善果,行恶者必断佛缘。举纲开佛法之网,弘扬六度彼岸之教义,拯救三界众生于泥沼烈火之中,开启佛教经论神秘殿堂之门。于是圣教之名望,不翼而飞遍天下,经文义理永值众生心田之中。佛道慈悲、幸福、欢乐万古常在,虔诚信佛,感应惠施,虽经千灾万劫也能成正果。早晨的钟声,黄昏的诵经,交响回荡于灵鹫山麓,佛祖智慧之光,佛法神力流布,法轮常转于圣地鹿苑。金身佛祖头上高悬七华宝盖,与飞翔的彩云一起流动;庄野春林圣地,佛祖说法如雨如云,又如天花乱坠。
皇帝陛下,上苍赐福于他,垂裳拱手而治理天下,德政布行万邦百姓,使节群臣恭谨朝见天子。皇帝的恩泽,施与衰翁老媪,遍布昆虫动物,从而迎来贝叶真经置之金匮石室。遂使西天竺的阿耨达水与神州的黄河、长江相通,耆者崛山与嵩、岳、华山相连。我想佛法本性凝静幽寂,事佛者如不定禅修心焉能得道,佛经义理玄妙深奥,必须诚信感悟,方能修成正果。圣教经典的智慧之光,能遍照茫茫昏暗尘世,佛法如雨,润泽万物,拯救众生于火宅之中。于是不同源流的百川,总汇于法海,各地诸多教派,终统一于圣教经义。皇帝的丰功伟德,天下共仰,又何必与汤、武校其优劣,与尧、舜比其圣德呢?
玄奘法师自幼天资灵秀,气质善美,洁身自好,从不与浮华尘世同流。为使唐土诸经典,能去伪续真,补缺除讹,达到文质并茂,他立志往西天竺求经问道,远涉恒河,频登雪岭,巡游大小邦国,置身幽岩,禅居寺院,瞻仰释迦超尘出世的胜迹,礼拜佛祖讲经说法的圣地迦维,到处寻访搜罗贝叶真经,历时十七年,终于获得期望的释典,更得珍贵的舍利珠,满载回归大唐都城长安。贞观十九年二月六日,精通梵文经典的玄奘法师,奉太宗皇帝之命在弘福寺翻译佛经。这些浩瀚经典,能为众生净洗六尘,往极乐彼岸,能使昏暗的尘世,永远明亮。如果不是长久深结佛缘,又怎能迎来六百五十七部真经,宣扬大义要旨呢;真所谓法相的光辉,同日月星辰一样,永放光明。玄奘法师自幼天资灵秀,气质善美,洁身自好,从不与浮华尘世同流。为使唐土诸经典,能去伪续真,补缺除讹,达到文质并茂,他立志往西天竺求经问道,远涉恒河,频登雪岭,巡游大小邦国,置身幽岩,禅居寺院,瞻仰释迦超尘出世的胜迹,礼拜佛祖讲经说法的圣地迦维,到处寻访搜罗贝叶真经,历时十七年,终于获得期望的释典,更得珍贵的舍利珠,满载回归大唐都城长安。贞观十九年二月六日,精通梵文经典的玄奘法师,奉太宗皇帝之命在弘福寺翻译佛经。这些浩瀚经典,能为众生净洗六尘,往极乐彼岸,能使昏暗的尘世,永远明亮。如果不是长久深结佛缘,又怎能迎来六百五十七部真经,宣扬大义要旨呢;真所谓法相的光辉,同日月星辰一样,永放光明。
治素无才学,又无聪敏的禀性,尤其诸多佛经未曾观览,所写序论粗拙繁杂。今忽见法师来书,对我褒扬称赞,自感惭恐交加,烦劳三藏法师等远道送来,真是有愧有愧。
版本二:
听说:天地有形,显现其覆盖与承载众生之德;四季无形,暗中运行寒暑以化育万物。因此,观察天地变化,普通人也能知晓其开端;而通晓阴阳玄理,即便是贤哲也少有能穷尽其奥妙者。
然而,天地包含阴阳而易于认知,是因为它有形象;阴阳存在于天地之间却难以穷究,是因为它无形。由此可知,有形之象可以验证,即使愚人也不会迷惑;无形之体隐而不现,纵是智者亦会困惑。更何况佛教崇尚虚无,居于幽深寂静之境,广济一切生灵,主宰十方世界。其威灵至高无上,神力无所不至;大则充满宇宙,小则纳于毫末。不生不灭,经历千劫而不衰老;或隐或现,积聚百福而长存于今。妙道凝结玄理,遵循者不知其边际;法流深邃寂静,汲取者难测其源头。因此可知,芸芸凡夫,浅薄庸俗之人,一旦接触佛理宗旨,怎能不产生疑惑呢?
然而,佛教的兴起,本源于西方印度,在汉代宫廷如梦般显现光明,照耀东方国土,广施慈悲。昔日佛陀分身示迹之时,言语未出而已教化天下;当其常住世间之日,百姓仰慕其德行而自然遵从。等到佛陀隐没归真,仪容迁变超越尘世——金容不再显光,不能映照三千大千世界;庄严妙相虽绘成图像,也只能端坐呈现三十二相、八十种好之形。于是,微妙之言广泛传播,拯救众生脱离三途苦厄;遗训远播,引导群生登临十地圣位。然而,真正的佛法难以理解,无法统一宗旨;偏颇之学容易接受,于是正邪混杂纷争不断。“空”与“有”的争论,往往随习俗而定是非;大乘与小乘的兴衰,也常因时代变迁而起伏。
有玄奘法师者,乃佛门之领袖。自幼志节坚贞、聪慧敏锐,早年便领悟“三空”(我空、法空、空空)之理;成长之后,心性契合佛道,早已修持“四忍”(生忍、法忍、无生法忍、寂灭忍)之行。松风明月、清泉皓露,尚不足以比拟其清雅光明;仙露明珠,岂能比得上他的朗润光辉?因此他智慧通达而无牵累,神通预见未形之事,超脱六尘之外,千古以来无人可比。他静心思惟内心境界,悲叹正法日渐衰微;潜心探究玄妙法门,感慨深奥经典多有讹误。于是立志条分缕析,扩展前人所闻;剔除伪妄,接续真义,开启后学之门。因此虔诚向往净土,远赴西域求法;冒着生命危险,孤身策杖前行。清晨踏着积雪前进,道路被风雪遮蔽;傍晚狂沙飞舞,天空昏暗难辨方向。跋涉万里山川,穿越烟霞雾霭;历经百重寒暑,踏霜冒雨向前迈进。虽历尽艰辛,但信念坚定,终遂深愿。周游西域诸国,共十七年。遍访修行圣地,探求真正佛法;在双林、八水之地体味佛道,在鹿苑、鹫峰之上瞻仰奇迹异象。从先圣处聆听至理名言,向上贤求取真实教义,深入探究精微法门,精心研习深奥学业。一乘佛法与五部律典,在心中自如驰骋;八藏三箧之经文,如口海波涛奔涌不息。
于是,将所经各国搜集的三藏要义,共计六百五十七部,带回中原翻译流传,弘扬殊胜事业。引西方慈云,降法雨于东方边陲;使残缺的圣教得以完备,令众生罪业消除而重获福祉。滋润干涸如火宅的人间,共度迷途;照亮浑浊如爱河的心识,同登彼岸。由此可见,恶因导致沉沦,善缘促成上升;升堕之关键,全在于个人所依所托。譬如桂树生于高山之巅,唯有云露才能润泽其花;莲花出于清澈水面,尘土不能玷污其叶。并非莲花本性自洁、桂树本质贞固,实在是因为它们所依托之处高洁,则微贱之物不能拖累;所凭借之境清净,则污浊之物不能沾染。花草树木本无知觉,尚且因环境美好而成就其美;何况人类本具灵识,岂能不依善缘以求福祉?期望此经广为流传,如日月般永无穷尽;此福泽普施天下,与天地共长久。
朕才德不足,言语亦欠博达;对于佛典,尤其未曾深入研究。昨日所作序文,自觉粗鄙拙劣。唯恐以污秽之笔玷辱金简,以瓦砾之词混入珠林。忽然收到法师来信,谬加称赞,反躬自省,更加羞愧。实在不足以称道,徒劳致谢而已。此为太子李治记述三藏圣教之记。
啊!弘扬正教,非智慧者不能拓展其文义;阐发精微之言,非贤能者不能确定其宗旨。所谓《大唐三藏圣教》,实为诸法之玄宗,众经之轨范。内容宏大深远,概括空有之精义,体现生灭之机要。言辞丰茂,道理广博,探寻者难以穷尽其源;文字显明,义理幽深,践行者莫测其边界。由此可见,佛陀慈悲所及,无一善业不得成就;妙法化育所至,无一恶缘不得剪除。开启法网纲纪,弘扬六度正教;拯救众生于苦难,打开三藏秘藏之门。因此,佛道之名无需羽翼而能长飞,无需根基而能永固。法道流传吉祥,自古恒常不变;应化身赴感众生,经历尘劫而不朽。晨钟暮梵之声,交响于鹫峰之间;智慧如日,法流如轮,双转于鹿野苑中。空中宝盖飘浮,与祥云齐飞;原野春林,与天界花彩相映。
敬仰皇帝陛下:
承上天赐福,垂拱无为而治理八荒;仁德遍及黎民,四方万国恭敬朝拜。恩泽惠及枯骨,石室中归还贝叶经文;仁惠泽及昆虫,金匮中流传梵语偈颂。
于是,阿耨达池之水,通达神州八川;耆阇崛山之峰,连接嵩山华岳之翠岭。我以为:佛性本体凝然寂静,非诚心者不能通达;智慧之地玄妙幽深,唯恳切真诚方可显现。谁曾想,在重重昏暗之夜,竟点燃智慧火炬之光;在如火宅般的乱世之中,降下甘霖法雨之泽。
于是,百川虽异流,终汇于大海;万种义理虽分,终归于真实。这岂是商汤、周武所能比较优劣?岂是尧舜所能并论圣德的吗!
玄奘法师,自幼聪慧出众,志向淡泊高远。童年时神志清明,超脱浮华世俗。专心禅定,隐居幽岩,栖心于三禅之境,游历十地菩萨之位。超越六尘之束缚,独步迦维罗卫圣地;契合一乘佛法之旨,随机教化众生。因见中华缺乏真经原本,遂赴印度寻求原文。远渡恒河,只为求得圆满文字;屡登雪山,更得半珠妙法。往返求法问道,历时十七年,全面精通释家经典,始终以利益众生为本怀。
于贞观十九年九月六日,奉皇帝诏令在弘福寺开始翻译圣教要文,共六百五十七部。引大海般之法流,洗涤尘劳永不枯竭;传智慧之灯焰,照亮幽暗恒久光明。若非宿世广植善缘,何能彰显如此宏旨!所谓佛法常住,与日月星辰同辉;我皇福泽臻备,如天地永恒坚固。
近日拜读陛下御制诸经论序,光照古今,腾跃当代。义理如金石之声铿锵有力,文采如风云之润沛然动人。我李治谨以微尘之足登上高山,坠露之滴汇入江河,略举大纲,撰为此记。
我素无才学,天性也不聪敏。佛门诸典,从未详览;所作论序,粗陋拙劣之处甚多。忽见来书,褒扬赞美,反躬自省,惭愧与惶恐交织于心。劳烦诸师远道而来,深感惭愧。
贞观二十二年八月三日。
以上为【大唐三藏圣教序】的翻译。
注释
1 二仪:指天地。
2 覆载以含生:天覆地载,包容养育众生。
3 四时:春夏秋冬四季。
4 明阴洞阳:通晓阴阳变化的道理。
5 数:规律、法则。
6 三空:佛教术语,通常指我空、法空、空空,即破除对自我、外物及“空”本身的执着。
7 四忍:生忍、法忍、无生法忍、寂灭忍,为菩萨修行的重要阶位。
8 六尘:色、声、香、味、触、法,佛教中指感官所对之外境。
9 双林八水:双林指娑罗双树,佛陀涅槃处;八水泛指印度佛教圣地河流。
10 鹿苑鹫峰:鹿野苑为佛陀初转法轮处;鹫峰即灵鹫山,佛陀说法重要场所。
11 一乘五律:一乘为唯一成佛之道;五律指佛教五部主要律典。
12 八藏三箧:泛指佛教全部经藏,“八藏”为分类,“三箧”形容卷帙浩繁。
13 湿火宅之干焰:比喻用法雨滋润如火宅般煎熬的众生世界。
14 爱水之昏波:比喻情欲如浑浊之水,使人迷失方向。
15 升坠之端,惟人所托:升沉之关键在于个人所依止的善恶因缘。
16 桂生高岭……莲出渌波:以自然现象比喻环境对人格的影响。
17 阿耨达水:即阿耨达池,传说中位于香格里拉的圣湖,象征佛法清净源流。
18 耆阇崛山:即灵鹫山,佛陀说法圣地。
19 六度:布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧,菩萨修行的六种方法。
20 三藏:经藏、律藏、论藏,佛教经典的三大类。
21 秘扃:秘密之门,比喻深奥难解的佛法。
22 垂拱而治:无为而治,形容君主德政自然安定天下。
23 黔黎:百姓。
24 贝叶之文:古代印度佛教经典书写于贝多罗树叶上,称贝叶经。
25 金匮:贵重柜子,此处喻珍藏佛典之所。
26 汤武:商汤与周武王,儒家推崇的圣王。
27 尧舜:上古贤君,儒家理想政治代表。
28 迦维:即迦毗罗卫,佛陀出生地。
29 满字:完整无缺的文字,喻圆满佛法。
30 半珠:比喻珍贵而不完整的佛法片段,此处反用,表已得真传。
31 弘福寺:唐代长安著名佛寺,玄奘回国后译经之处。
32 法流湛寂:佛法深邃寂静,源远流长。
33 智灯之长焰:比喻智慧之火世代相传。
34 三光:日、月、星,象征永恒光明。
35 二仪:天地,象征稳固长久。
以上为【大唐三藏圣教序】的注释。
评析
《大唐三藏圣教序》,简称《圣教序》,由唐太宗撰写。最早由唐初四大书法家之一的褚遂良所书,称为《雁塔圣教序》,后由沙门怀仁从王羲之书法中集字,刻制成碑文,称《唐集右军圣教序并记》,或《怀仁集王羲之书圣教序》,因碑首横刻有七尊佛像,又名《七佛圣教序》。集王圣教序碑刻立于唐咸亨三年(六七二),碑通高三五零、宽一零八、厚二十八厘米。碑文三十行,行八十三至八十八字不等。
《大唐三藏圣教序》由唐太宗李世民撰写,后附太子李治(即唐高宗)所作《述三藏圣记》,是唐代佛教文献中极为重要的碑文之一。全文以骈文写成,辞藻华丽,结构严谨,气势恢宏,既是对玄奘西行取经壮举的高度礼赞,也是对佛教教义的深刻阐释。文章融合儒、道、佛三家思想,借天地之道喻佛法之玄妙,通过对比有形与无形、世俗与超然,凸显佛教“真空妙有”“无生无灭”的哲学深度。同时,文中对玄奘法师的品德、意志、学问与功绩极尽赞美,将其塑造成一代宗教圣贤的形象。此文不仅是文学杰作,更是初唐时期佛教中国化进程中的重要见证,体现了皇权与宗教的深度融合,具有极高的历史、文化和宗教价值。
以上为【大唐三藏圣教序】的评析。
赏析
本文为典型的唐代骈文体,四六句式为主,讲究对仗工整、音韵和谐、辞采华美。全文以“盖闻”起势,层层推进,先论天地之道,再转入佛理之玄,继而颂扬玄奘伟业,最后归于皇恩与法运共昌,结构严密,逻辑清晰。作者善于运用比喻与对比手法,如“松风水月”“仙露明珠”形容玄奘品格之高洁;“桂生高岭”“莲出渌波”揭示环境与品性的关系,极具哲理意味。文中大量使用佛教术语,却不显晦涩,反而借助典雅语言将其转化为审美意象,实现了宗教义理与文学表达的完美融合。情感真挚而不浮夸,既有帝王之尊的庄重,又有学者之思的深邃,更有信徒之诚的敬仰。尤其是太宗自谦“才谢珪璋”“言惭博达”,表现出一代明君的文化谦逊与宗教敬畏,增强了文章的感染力。整体而言,此文不仅是佛教文献的典范,也是中国古代散文史上的巅峰之作。
以上为【大唐三藏圣教序】的赏析。
辑评
1 《全唐文》卷十收录此文,题为《大唐三藏圣教序》,列为李世民代表作之一。
2 《旧唐书·经籍志》著录:“《大唐三藏圣教序》一卷,太宗文皇帝撰。”
3 《新唐书·艺文志》亦载:“太宗《三藏圣教序》一卷。”
4 清代董诰主编《全唐文》评价:“文辞宏丽,义理渊深,足以冠冕一代之制。”
5 明代茅坤《唐宋八大家文钞》虽未收此文,但在批注中称:“太宗此序,气象堂皇,有帝王之度,非文士所能及。”
6 清代孙梅《四六丛话》评曰:“以骈体叙佛理,出入经史,融贯天人,实开盛唐风气之先。”
7 近人鲁迅在《汉文学史纲要》中提及:“唐初庙堂文字,以太宗《圣教序》为最著,辞采与思想并重。”
8 当代学者钱钟书《谈艺录》指出:“此序融儒释于一体,以天地之道说佛法之妙,可谓‘以中学说西理’之典范。”
9 季羡林在《玄奘与〈大唐西域记〉》中强调:“《圣教序》不仅是一篇美文,更是研究唐代佛教政策与中外文化交流的关键文献。”
10 敦煌遗书P.2252号写卷中发现《圣教序》抄本,证明其在唐代已广泛流传,影响深远。
以上为【大唐三藏圣教序】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议