处世非不遇,荣身颇有馀。
勋为上柱国,爵乃朝大夫。
自问有何才,两入承明庐。
又问有何政,再驾朱轮车。
矧予东山人,自惟朴且疏。
弹琴复有酒,且慕嵇阮徒。
暗被乡里荐,误上贤能书。
一列朝士籍,遂为世网拘。
高有罾缴忧,下有陷阱虞。
每觉宇宙窄,未尝心体舒。
蹉跎二十年,颔下生白须。
何言左迁去,尚获专城居。
五十未全老,尚可且欢娱。
用兹送日月,君以为何如。
秋风起江上,白日落路隅。
回首语五马,去矣勿踟蹰。
翻译
我处世并非怀才不遇,荣华富贵也已有余。
功勋做到了上柱国,爵位也已升为朝大夫。
自己问自己有什么才能,竟能两次进入承明殿任职?
又问自己有什么政绩,竟能再乘朱轮车出行?
何况我本是东山隐逸之人,自知质朴而又疏放。
喜欢弹琴又有美酒相伴,仰慕嵇康、阮籍那样的高士。
暗中被乡里举荐,却误被写入贤能之士的名录。
一旦列入朝官之籍,便从此被世俗法网所束缚。
高处有捕鸟的罗网令人忧惧,低处有陷阱潜藏危机。
每每觉得宇宙狭窄,从未有过心境舒展之时。
虚度了二十年光阴,下巴已生出白须。
如今说被贬官离去,却还能掌管一城政务。
去杭州五千里之遥,如同投向深渊的游鱼。
虽未完全摆脱官服冠冕,但总算可以暂游江湖。
吴中有众多诗人,酒坊也不少。
可高声吟咏诗篇,大笑间飞杯畅饮。
五十岁尚未全老,尚可尽情欢娱。
用这样的生活来消磨时光,您觉得如何?
秋风在江面吹起,夕阳已沉落在路旁。
回过头对我的五匹马说:走吧,不要再犹豫踟蹰!
---
以上为【马上作】的翻译。
注释
1. 马上作:在赴任途中骑马时所作的诗。
2. 处世非不遇:指自己并未遭遇怀才不遇的困境,仕途顺利。
3. 荣身颇有馀:荣耀加身,已有富余,意谓地位显赫。
4. 上柱国:唐代勋官最高级,正二品,为荣誉性称号。
5. 朝大夫:泛指高级文官,此处或为泛称,并非实职。
6. 承明庐:汉代宫殿名,代指宫廷近侍之所,此处指在朝廷任职。
7. 朱轮车:古代高官所乘之车,饰以红漆车轮,象征地位尊贵。
8. 矧(shěn):况且,何况。
9. 东山人:典出谢安隐居东山,指本有隐逸之志的人。
10. 嵇阮徒:指嵇康与阮籍,魏晋名士,崇尚自然,不拘礼法,为竹林七贤代表人物。
11. 暗被乡里荐:暗中被地方推举为贤良方正之士。
12. 贤能书:指朝廷选拔人才的名录或诏书。
13. 世网拘:比喻官场制度与人事牵绊如罗网般束缚人身自由。
14. 罾缴(zēng zhuó):捕鱼的网和射鸟的丝绳,喻指官场中的灾祸与陷害。
15. 陷阱虞:担忧落入陷阱,比喻政治风险。
16. 心体舒:内心与身体都感到舒畅。
17. 蹉跎:虚度光阴。
18. 左迁:贬官,降职。
19. 专城居:指出任州郡长官,掌一城之政。
20. 投渊鱼:比喻远赴异地,如同鱼投入深渊,前途未卜。
21. 簪组:簪是束发的饰物,组是系印的丝带,代指官职。
22. 吴中:今江苏南部一带,包括苏州、杭州等地。
23. 酒酤(gū):卖酒的地方,即酒肆。
24. 杯盂:饮酒器具,泛指酒器。
25. 送日月:打发时光,度过岁月。
26. 五马:汉代太守乘车驾五马,后以“五马”代指太守或刺史,此处拟人化地称呼自己的车驾。
---
以上为【马上作】的注释。
评析
《马上作》是白居易晚年外放杭州刺史途中所作的一首自述性长诗,集中体现了其人生观、仕宦态度与精神追求。诗中既有对仕途生涯的反思,也有对自由生活的向往;既流露出对官场束缚的厌倦,又表现出随遇而安、及时行乐的人生态度。全诗语言平易自然,情感真挚,结构清晰,层层递进,从回顾仕途到抒发情怀,再到展望未来,展现了白居易“达则兼济天下,穷则独善其身”的思想轨迹。此诗虽非其最著名之作,却是理解其晚年心境的重要文本。
---
以上为【马上作】的评析。
赏析
《马上作》是一首典型的白居易式抒情长诗,融合了叙事、议论与抒情,风格平实而意味深长。全诗以自问自答的形式展开,通过“自问有何才”“又问有何政”等设问,表现出诗人对自身仕途成就的谦逊甚至怀疑,反映出其一贯的清醒与自省。他将自己定位为“东山人”“慕嵇阮徒”,强调本性疏放,无意仕进,从而为后文的“误上贤能书”“世网拘”埋下伏笔,揭示出理想与现实之间的矛盾。
诗中“高有罾缴忧,下有陷阱虞”一句,形象描绘了官场的险恶,充满警觉与疲惫感。“蹉跎二十年,颔下生白须”则透露出年华老去的无奈与遗憾。然而,诗人并未沉溺于悲慨,反而在被贬杭州的境遇中寻得转机——“尚获专城居”“且来泛江湖”,语气由抑转扬,展现出豁达乐观的一面。
后半部分转向对未来生活的憧憬:吴中诗人云集、酒肆繁盛,可“高声咏篇什,大笑飞杯盂”,极富生活情趣。这种“欢娱送日月”的态度,正是白居易“中隐”思想的体现——既不彻底归隐山林,也不执着于庙堂权位,而在地方官任上寻求精神自由与生活乐趣。
结尾“秋风起江上,白日落路隅”以景结情,意境苍茫,而“回首语五马,去矣勿踟蹰”更是神来之笔,将马拟人,仿佛告别旧日羁绊,踏上新生之路,洒脱之中蕴含深情。
整首诗结构严谨,情感起伏有致,语言朴素流畅,充分体现了白居易“老来思退步,随事解机关”的人生智慧。
---
以上为【马上作】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“白乐天诗务坦易,此篇尤见其真率之致。自问自答,如对友谈心,不假雕饰而情味自深。”
2. 《瀛奎律髓》卷三十二:“此诗虽无惊人语,然步步皆从肺腑流出,所谓‘心声’者如此。‘蹉跎二十年’一联,足令仕途人共愧。”
3. 《唐宋诗醇》:“乐天外放杭州,意颇自得。此诗言荣遇非望,束缚可畏,遂以江湖自适为乐。其词若悔,其实则喜也。‘五马’之呼,尤为隽妙。”
4. 《历代诗话》引《容斋随笔》:“白公晚年多作闲适之诗,此篇道尽仕宦之累与林泉之乐,所谓‘未尝心体舒’五字,诚为千古仕者同叹。”
5. 《养一斋诗话》:“‘暗被乡里荐,误上贤能书’,此语看似谦辞,实含讽世之意。荐贤之制,岂无滥竽?公盖微露讥焉。”
以上为【马上作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议