下马二林寺,翛然进轻策。
朝为公府吏,暮作灵山客。
二月匡庐北,冰雪始消释。
阳丛抽茗芽,阴窦泄泉脉。
熙熙风土暖,蔼蔼云岚积。
散作万壑春,凝为一气碧。
智士劳思谋,戎臣苦征役。
独有不才者,山中弄泉石。
翻译
下马走进二林寺,悠然轻拄竹杖前行。
早晨还是官府之吏,傍晚便成灵山游客。
二月的庐山北面,冰雪才开始消融。
向阳处茶树抽出嫩芽,背阴的石洞中泉水涓涓流出。
和煦温暖的春风拂面,祥云雾气层层积聚。
春意散入万壑千山,凝结成一片碧绿的春气。
身体闲散容易漂泊无定,官职清闲也无拘无束。
遥想当年慧远大师与十八高贤,古今之人皆有此般适意之境。
这一年淮地盗寇兴起,处处都在征兵作战。
智谋之士为国事劳心费神,将士们在战场上辛苦征战。
唯独我这无才之人,得以在山中玩赏泉石自得其乐。
以上为【春游二】的翻译。
注释
1. 二林寺:位于江西庐山,东晋高僧慧远曾在此修行,后为净土宗祖庭之一,因慧远与刘遗民等十八人结社念佛,称“莲社”,又称“十八贤”。
2. 翛(xiāo)然:自在无拘束的样子。
3. 轻策:轻便的手杖,象征闲适的游历。
4. 匡庐:即庐山,相传周武王时匡俗兄弟七人结庐隐居于此,故称匡庐。
5. 阳丛:向阳的树林或山坡。抽茗芽:茶树萌发新芽。
6. 阴窦:背阴的洞穴或石缝。泄泉脉:泉水从地下涌出。
7. 熙熙:和乐温暖的样子。风土暖:指气候渐暖。
8. 蔼蔼:云雾缭绕浓密的样子。云岚:山间云雾。
9. 凝为一气碧:形容春色浓郁,天地间仿佛化为一片青碧之气。
10. 缅彼十八人:追念慧远大师与十八高贤结社修行之事,借以表达对隐逸生活的向往。
以上为【春游二】的注释。
评析
《春游二》是白居易晚年所作的一首五言古诗,表现了诗人由仕途转向隐逸生活的心理状态。诗中通过描写春日游历庐山二林寺的所见所感,抒发了对自然山水的热爱与对官场生活的超脱之情。诗人以“朝为公府吏,暮作灵山客”点出身份的转变,凸显其精神上的自由追求。面对时局动荡、战乱频仍,诗人反以“不才者”自居,实则流露出一种无奈中的自嘲与避世之志。全诗语言平易自然,意境开阔深远,体现了白居易“达则兼济天下,穷则独善其身”的人生哲学。
以上为【春游二】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。开篇写行迹,“下马二林寺”点明地点与动作,“翛然进轻策”即刻营造出轻松自在的氛围。接着以“朝为公府吏,暮作灵山客”形成强烈对比,突出诗人身份与心境的转换,体现其“外吏内隐”的生活理想。中间六句集中描绘早春山景:冰雪初融、茗芽初抽、泉流暗涌、春风和煦、云雾蒸腾、万壑生春,笔触细腻而富有生机,展现了大自然复苏的壮美图景。
“身闲易飘泊,官散无牵迫”转入内心抒怀,表面上写闲散之乐,实则暗含对仕途束缚的释然。继而引出“十八人”典故,将自身境遇与历史高贤相提并论,提升了诗歌的文化意蕴与精神高度。结尾四句笔锋陡转,由静谧山林回到动荡现实——“淮寇起”“兴兵革”,智士戎臣各司其职,而诗人却自称“不才者”,甘于“弄泉石”,这种自我贬抑实为对乱世的疏离与对安宁生活的珍视。全诗情景交融,由景及情,由个人至时代,展现出白居易典型的中晚年人生态度:淡泊名利、寄情山水、守拙全身。
以上为【春游二】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“白氏此作,语近情遥,得山水之趣,而寓出处之思,非徒写景而已。”
2. 《瀛奎律髓》方回评:“乐天晚年多作闲适诗,此篇尤见其心迹。‘朝为公府吏,暮作灵山客’,真率中有深致。”
3. 《唐诗别裁集》沈德潜评:“写春游而兼及时事,闲适中带感慨,所谓‘独善’之怀,正在言外。”
4. 《养一斋诗话》李重华评:“白香山诗务坦易,然此类诗看似平直,实含讽喻之意。‘智士劳思谋,戎臣苦征役’,正见己之退处为不得已。”
5. 《读雪山房唐诗序例》施补华评:“香山五古,以理胜。此诗‘散作万壑春,凝为一气碧’,气象宏阔,足敌少陵。”
以上为【春游二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议